Шри Ауробиндо - Шри Ауробиндо. Тайна Веды

Тут можно читать онлайн Шри Ауробиндо - Шри Ауробиндо. Тайна Веды - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Религия, издательство Литагент «Адити»c333f41a-9cc0-11e4-9836-002590591dd6, год 2004. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шри Ауробиндо. Тайна Веды
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Адити»c333f41a-9cc0-11e4-9836-002590591dd6
  • Год:
    2004
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    5-7938-0034-4
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Шри Ауробиндо - Шри Ауробиндо. Тайна Веды краткое содержание

Шри Ауробиндо. Тайна Веды - описание и краткое содержание, автор Шри Ауробиндо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Веды – священные писания древней Индии, свод таинственных гимнов богам, созданных легендарными провидцами-риши. На протяжении веков и тысячелетий смысл древнего знания был утрачен, в результате возникли самые разнообразные трактовки гимнов, подчас туманные и противоречивые. В настоящем томе приводится «психологический» подход к интерпретации Вед, данный Шри Ауробиндо, форма изложения которого отличается от принятой в современной европейской индологии. Здесь мы встречаем скорее не строгое рационалистическое исследование, изложенное сухим языком научного тракта, а выражение мистического видения, стремящегося проникнуть в самые глубины сокровенного знания и мысли древнего писания.

Шри Ауробиндо. Тайна Веды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шри Ауробиндо. Тайна Веды - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Шри Ауробиндо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Девятый гимн V. 70

Взрастители Бытия и Избавители

[Риши желает широкого и многогранного возрастания нашего бытия и его энергий, даруемого Варуной и Митрой, а также исходящего от них, полного пробуждения нашей силы к совершенному основанию божественного статуса. Риши молит их уберечь и избавить его от Разрушителей и не допустить, чтобы их враждебное влияние помешало возрастанию божественности в различных тонких оболочках нашего существа или телах.]

purūruṇā ciddhyastyavo nūnaṁ vāṁ varuṇa ǀ mitra vaṁsi vāṁ sumatim ǁ 1 - фото 139

purūruṇā ciddhyastyavo nūnaṁ vāṁ varuṇa ǀ

mitra vaṁsi vāṁ sumatim ǁ

1. Воистину, всесторонне через широту [200]вы взращиваете теперь наше бытие, о Варуна. О Митра, я хотел бы добиться вашего совершенства в мысли.

tā vāṁ samyagadruhvāṇeṣamaśyāma dhāyase ǀ vayaṁ te rudrā syāma ǁ 2 Вы - фото 140

tā vāṁ samyagadruhvāṇeṣamaśyāma dhāyase ǀ

vayaṁ te rudrā syāma ǁ

2. Вы таковы, что не допустите вреда [201]; да добьемся мы вашей полной силы побуждения, дабы обрести основу; да будем и мы такими, о два яростных бога.

pātaṁ no rudrā pāyubhiruta trāyethāṁ sutrātrā ǀ turyāma dasyūntanūbhiḥ ǁ 3 - фото 141

pātaṁ no rudrā pāyubhiruta trāyethāṁ sutrātrā ǀ

turyāma dasyūntanūbhiḥ ǁ

3. Защитите нас, о яростные [202], силами своей защиты и спасите нас своим совершенным избавлением. Да одолеем мы Разрушителей в наших воплощенных телах.

mā kasyādbhutakratū yakṣaṁ bhujemā tanūbhiḥ ǀ mā śeṣasā mā tanasā ǁ 4 О - фото 142

mā kasyādbhutakratū yakṣaṁ bhujemā tanūbhiḥ ǀ

mā śeṣasā mā tanasā ǁ

4. О запредельные по силе-воле, да не потерпим мы ни в наших воплощенных телах власти кого-либо [203], ни в нашем порождении, ни в творении.

Десятый гимн V. 71

Призыв на жертвоприношение

[Риши призывает Митру и Варуну на приношение Сомы как сокрушителей враждебных сил, как взрастителей нашего бытия, как тех, кто своей властью и мудростью вдохновляет наши помыслы. ]

ā no gantaṁ riśādasā varuṇa mitra barhaṇā ǀ upemaṁ cārumadhvaram ǁ 1 - фото 143

ā no gantaṁ riśādasā varuṇa mitra barhaṇā ǀ

upemaṁ cārumadhvaram ǁ

1. Придите, о сокрушители Врага, неся возрастания [204], о Варуна, о Митра, на этот наш благословенный жертвенный обряд.

viśvasya hi pracetasā varuṇa mitra rājathaḥ ǀ īśānā pipyataṁ dhiyaḥ ǁ 2 О - фото 144

viśvasya hi pracetasā varuṇa mitra rājathaḥ ǀ

īśānā pipyataṁ dhiyaḥ ǁ

2. О Варуна, о Митра, вы правите каждым человеком, вы мудрые прозорливцы; вы властители, поощряйте наши помыслы.

upa naḥ sutamā gataṁ varuṇa mitra dāśuṣaḥ ǀ asya somasya pītaye ǁ 3 - фото 145

upa naḥ sutamā gataṁ varuṇa mitra dāśuṣaḥ ǀ

asya somasya pītaye ǁ

3. Придите, о Варуна, о Митра, на наше приношение Сомы, на жертву почитающего вас, чтобы испить этот нектар.

Одиннадцатый гимн V. 72

Призыв на жертвоприношение

[Риши призывает Митру и Варуну на жертвоприношение как божеств, которые ведут человека по пути согласно закону истины и трудами, согласными с ней, укрепляют наши духовные завоевания. ]

ā mitre varuṇe vayaṁ gīrbhirjuhumo atrivat ǀ ni barhiṣi sadataṁ somapītaye ǁ - фото 146

ā mitre varuṇe vayaṁ gīrbhirjuhumo atrivat ǀ

ni barhiṣi sadataṁ somapītaye ǁ

1. Митре и Варуне со словами приносим мы жертву, подобно Атри.

Усаживайтесь на широкое место, дабы испить нектар!

vratena stho dhruvakṣemā dharmaṇā yātayajjanā ǀ ni barhiṣi sadataṁ somapītaye - фото 147

vratena stho dhruvakṣemā dharmaṇā yātayajjanā ǀ

ni barhiṣi sadataṁ somapītaye ǁ

2. Своим деянием вы укрепляете завоевания добра, своим законом вы побуждаете людей вступить на путь.

Усаживайтесь на широкое место, дабы испить нектар!

mitraśca no varuṇaśca juṣetāṁ yajñamiṣṭaye ǀ ni barhiṣi sadatāṁ somapītaye ǁ - фото 148

mitraśca no varuṇaśca juṣetāṁ yajñamiṣṭaye ǀ

ni barhiṣi sadatāṁ somapītaye ǁ

3. Пусть насладятся Митра и Варуна нашей жертвой, дабы исполнилось наше желание.

Усаживайтесь на широкое место, дабы испить нектар!

Часть Четвертая

Другие Гимны

Гимн во славу Индры I.5

ā tvetā ni ṣīdatendramabhi pra gāyata ǀ sakhāyaḥ stomavāhasaḥ ǁ Придите же - фото 149

ā tvetā ni ṣīdatendramabhi pra gāyata ǀ

sakhāyaḥ stomavāhasaḥ ǁ

«Придите же, сядьте, воспойте Индру, о Друзья, возносящие хвалу!»

Stoma . От корня stu – «прочно устанавливать». Stoma – это хвала, гимн восхваления; выражение возможностями слова тех качеств Повелителя Ментальной Силы – или любого иного восхваляемого Владыки, – которые садхак либо призывает на помощь, либо стремится выявить в себе и своих действиях. Выражение определенного качества через вдохновенную и ритмическую речь, в силу самой природы Мантры, дает возможность выявить и утвердить в привычном действии то, что раньше существовало в природе в скрытом или непроявленном виде. Вот почему хвала есть stoma – то, что утверждает или устанавливает, как молитва есть uktha – то, что желает или волеизъявляет, а гимн вообще есть gāyatra – то, что возносит и приводит в движение, или же śaṁsa – то, что дает выражение.

purūtamaṁ purūṇāmīśānaṁ vāryāṇām ǀ indraṁ some sacā sute ǁ Когда нектар - фото 150

purūtamaṁ purūṇāmīśānaṁ vāryāṇām ǀ

indraṁ some sacā sute ǁ

«Когда нектар выжат, Индру я беру в друзья, могущественнейшего из всех могучих, владыку всех наивысших желанных благ».

Purūtamaṁ purūṇām – согласно толкованию Саяны, что весьма неубедительно, означает: «погубитель множества (врагов), повелитель многих владений», но этот перевод весьма далек от прямого смысла данных слов. Purūtamaṁ purūṇām может иметь только один смысл и грамматическую связь – «самый puru из тех, кто есть puru », точно так же, как īśānaṁ vāryāṇām буквально значит: «владыка среди всего наивысшего», однако vārya действительно может значить «желанный», что полностью соответствует корневому значению слова vara – «благо», хотя значение «наивысший» более, чем «желанный», соответствует слову īśāna и уравновешивает фразу.

Sacā по единодушному мнению грамматистов есть наречие, несущее значение «совместно», образованное от корня sac – «примыкать», «сопровождать». Однако, есть ли уверенность в том, что это слово не имеет и другого смысла в Веде? Если не сама конструкция фразы, то расположение слов в ней настоятельно требует глагола для связи слова indra с saeme some sute . Связать его с pra gāyata abhi из первого рика весьма неуместно. Форма sacā может быть повелительным наклонением активного залога от корня sac – единственное число, в таком случае, будет означать обращение к одному из собравшихся, заменившее множественное число первого и четвертого риков, – поскольку sacasva есть форма императива среднего залога; или же можно – что было бы более естественно, если принять мое предложение в случае с pṛcchā (см. Гимн 4), – считать это формой первого лица индикатива настоящего времени от переходного глагола, употребленного в активном залоге. Если sacasva может значить «общаться с, постоянно находиться как с другом» (см. Гимн 7), то sacā в активном залоге можно перевести как «я держу при себе как друга или товарища». Тогда фраза становится естественной, простой и ясной, смысл совершенно отвечает не только данному рику, но также и предыдущему и последующему. Мы получаем в этом случае совершенно логичную связь и переход, характерный для ведийского стиля. В первом стихе риши призывает своих «друзей» или «спутников жизни» воспеть хвалу Индре, во втором же он объявляет цель гимна – иметь другом этого могущественного и высочайшего Владыку, что есть особая здача Мадхуччандаса как признанного главы этой группы садхаков yaste sakhibhya ā varam ; а в третьем стихе дается обоснование выбора могущественного Бога, тем что утверждается верность Индры в дружбе и его неизменная готовность приходить на помощь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шри Ауробиндо читать все книги автора по порядку

Шри Ауробиндо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шри Ауробиндо. Тайна Веды отзывы


Отзывы читателей о книге Шри Ауробиндо. Тайна Веды, автор: Шри Ауробиндо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x