Шантидева - Путь Бодхисаттвы (Бодхичарья-аватара) [smallscreen]
- Название:Путь Бодхисаттвы (Бодхичарья-аватара) [smallscreen]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Уддияна
- Год:2000
- ISBN:5-87908-001-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шантидева - Путь Бодхисаттвы (Бодхичарья-аватара) [smallscreen] краткое содержание
«Путь Бодхисаттвы» (Бодхичарья-аватара) — крупнейшее произведение буддизма Махаяны, написанное выдающимся индийским мыслителем и поэтом VIII века Шантидевой. Бодхичарья-аватара раскрывает один из важнейших идеалов человечества, идеал Бодхисаттвы, т. е. существа, посвятившего себя достижению высшей цели духовных исканий — Пробуждения во имя счастья и благоденствия всех живых существ. Настоящий перевод выполнен на основе санскритского оригинала, а также тибетских, английских, французских и немецких переводов. Издание снабжено глоссарием, справочными материалами и приложениями.
(особенность [smallscreen] версии — каждое четверостишие идет как один абзац, что удобней для чтения на маленьком экране)
Путь Бодхисаттвы (Бодхичарья-аватара) [smallscreen] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
69. “Уплатив” содержание телу, Заставь его трудиться себе во благо. Ибо работнику не отдают Все то, что он создает [91] Тиб.: «Но не стоит отдавать все тому, что не приносит пользы».
.
70. Взирай на тело свое как на лодку — Всего лишь средство передвижения. И на благо живущим Преврати его в тело, исполняющее желания.
71. Теперь, обретя власть над умом, Всегда улыбайся. Перестань хмурить лоб и брови, Первым начинай разговор и стань другом для всех [92] В монашеской общине и за ее пределами считалось, что человек, первым начинающий разговор, проявляет уважение к собеседнику. Тиб.: «Стань искренним другом для всех».
.
72. Будь всегда осмотрителен. Не шуми, передвигая сиденья и другие предметы, Не хлопай дверьми. В тишине всегда находи усладу.
73. Цапли, кошки и воры В тишине бесшумно крадутся И добиваются своего. Пусть и подвижник всегда движется так же.
74. С почтением [93] Дословно: «с головой». Прикосновение головой к ступням уважаемого человека и прикладывание к голове священных реликвий считалось знаком почтения. Этот стих в несколько измененном виде встречается в Шикшасамуччае (см.: Bendall and Rouse, с. 319).
принимай советы тех, Кто искусно наставляет других И сам предлагает помощь. Будь всегда учеником всех живущих.
75. Всякому, чья речь добродетельна, Говори: “Хорошо сказано”. А если увидишь творящего доброе дело, Поддержи его похвалой.
76. Превозноси достоинства других, даже если они того не слышат. Снова и снова рассказывай о них с удовольствием [94] Тиб.: «А если кто-то хвалит их, поддержи его».
. Если же речь зайдет о твоих достоинствах, Просто знай, что их ценят.
77. Цель всех деяний — радость, Но, даже владея несметным богатством, ее нелегко обрести. А потому возрадуйся достоинствам других, Взращенным с величайшим трудом.
78. Так в этой жизни ты ничего не упустишь, А в грядущих — познаешь великое счастье. Но, если возненавидишь других, обречешь себя на страдание, А в будущих существованиях — на нестерпимые муки.
79. Мягким и нежным голосом Говори от чистого сердца и по существу, Дабы слово твое было понятно, приятно уху И сказано из сострадания [95] Тиб.: «Всегда говори от чистого сердца и по существу, дабы слово твое было понятно и приятно уху. Избегай страстных и гневных речей, но излагай свои мысли кротко и сдержанно».
.
80. К кому бы ты ни обратил свой взор, Взирай на него с открытым сердцем и любовью, Думая: “Это существо поможет мне Достичь состояния будды”.
81. В полях совершенств, помощи и страданий Всегда руководствуйся высоким устремлением И применяй противоядия. Так обретешь великое благо [96] Согласно Prajnakaramati, под полем совершенств следует понимать будд и бодхисаттв, под полем помощи (или полем благодетелей) — родителей, учителей и др., а под полем страдания — страждущих. «Противоядие» (санскр. pratipaksa) означает «созерцание пустоты как средство преодоления клеш». Обращение к образу «поля» является традиционным. Вышеперечисленные существа рассматривались как поля, на которых практикующий засевает семена своих благих деяний (щедрости и т. д.) и с которых он собирает благодатный урожай заслуг (санскр. punya).
.
82. С умением и верой Совершай любую работу. Какое бы дело ты ни исполнял, Не полагайся ни на кого.
83. В ряду парамит, начиная с даяния, Каждая последующая превосходит по значимости предыдущую ади малого не отказывайся от великого, Если нет на то особых предписаний [97] Тиб.: «...Прежде всего, определи, что принесет наибольшую пользу другим».
.
84. Постигнув это, Постоянно усердствуй на благо другим. Всевидящие Милосердные позволяли Совершать даже то, что запрещено [98] Geshe Kelsang Gyatso так комментирует этот стих: «Милосердный Будда, который видит будущее и знает ход любых деяний, запретил существам с невысокими побуждениями, а также существам, привязанным к своему «я», совершать семь неблагих деяний, связанных с телом и речью. Однако в Сутре об искусных средствах (Махагухьяупаякаушалья-сутра) он позволяет бодхисаттве, который приучил себя трудиться на благо других существ, нарушать любой из этих запретов в случае необходимости».
.
85. Разделив свой стол с узниками низших миров, С беззащитными и с исполняющими обеты винайи, Вкушай понемногу. Раздай все, кроме трех монашеских одеяний. [99] В соответствии с правилами жизни монашеской общины каждому монаху разрешалось иметь минимальный набор вещей: три одеяния и пояс для нижнего платья, чашу для подаяний, иголку и нитку, бритву, ситечко для воды и лекарства.
86. Это тело помогает постичь святую Дхарму. Не наноси ему урон ради малой выгоды. Так ты сумеешь быстро исполнить Желания всех существ.
87. Если нет в тебе чистого сострадания, Не приноси свое тело в жертву. В этой и в следующей жизни Употреби его для достижения великой цели.
88. Глубокую и обширную Дхарму [100] Учение Махаяны считается «обширным» из-за обилия практик и искусных средств, а также «глубоким» в силу мудрости, порождаемой созерцанием пустоты.
не излагай Тем, кто не знает почтения, Кто, словно в болезни, голову обернул тканью, У кого при себе зонты, палки, оружие, а голова покрыта;
89. Людям низшего кругозора [101] Согласно Pahjika, с. 73, под «людьми низшего кругозора» следует понимать тех, чей ум не готов [к восприятию высших учений], а также тех, кто склонен к изучению Дхармы Малой Колесницы.
, А также женщинам, если мужчины нет с ними рядом. [Однако] выказывай равное уважение К высшей и низшей Дхарме.
90. Не сообщай низшую Дхарму Тому, кто является сосудом для Дхармы обширной. Не оставляй путь бодхисаттвы И не вводи других в заблуждение сутрами и мантрами. [102] Согласно Prajnakaramati, не следует внушать людям, что они могут получить очищение, читая сутры и мантры, вне зависимости от того, является их поведение праведным или нет.
91. Когда плюешь или выбрасываешь зубочистки, Засыпай это землею [103] Это правило в несколько измененном виде встречается в Bodhisattva-pratimoksa, оно также цитируется в Шикшасамуччае (см.: Bendall and Rouse, с. 125).
. Недостойно испускать мочу и прочее В воду или на землю, используемую другими людьми.
92. Когда ешь, не следует набивать свой рот, Широко его раскрывать и громко чавкать. Сидеть, вытянув ноги, И потирать ладони [104] Потирание ладоней считалось жестом, означающим одновременно угрозу и вызов. Этот стих также встречается в Шикшасамуччае (см.: Bendall and Rouse, с.125).
.
93. Не путешествуй, не возлежи и не сиди Наедине с чужими женщинами. Увидев и расспросив, что принято [в данной местности], Откажись от поведения, беспокоящего мирян. [105] Тиб.: «Оставь всё, что подрывает веру мирских людей».
94. Не указывай пальцем, А, разъясняя путь, Почтительно протяни Открытую ладонь правой руки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: