Array Сборник - Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I–VIII веков. ВЕТХИЙ ЗАВЕТ I. КНИГА БЫТИЯ 1–11.
- Название:Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I–VIII веков. ВЕТХИЙ ЗАВЕТ I. КНИГА БЫТИЯ 1–11.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Герменевтика
- Год:2004
- Город:Тверь
- ISBN:ISBN 5–901 494–03-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Сборник - Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I–VIII веков. ВЕТХИЙ ЗАВЕТ I. КНИГА БЫТИЯ 1–11. краткое содержание
Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I–VIII веков. ВЕТХИЙ ЗАВЕТ I. КНИГА БЫТИЯ 1–11. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Еще одним существенным отличием CLCLT от TLG является то, что во многих случаях «ключ» содержит указание как на том/страницу/строку печатного издания текста, так и на место фрагмента «внутри» текста (то есть на книгу/главу/раздел/ строку, послание/строку и т. п.). Если произведение или собрание текстов (например, проповедей) было опубликовано в нескольких томах или в периодическом издании, то номер тома (выпуска) и сокращенное название серии (журнала) будут также включены в соответствующий код [118] В случае, если в «ключе» содержится указание на часть тома (например, том 83, часть 1), то в примечаниях в соответствующем месте кода будет стоять 83/1, а не 83[1]
.
Например, Послания Иеронима Стридонского имеют «ключ» С 1. 0620, epist.: 1, vol.: 54, par.: 1, pag.: 1, linea: 4. Это означает, что для фрагмента с кодом С 1. 0620, 57. 54[9] 518.15 у читателя имеется исчерпывающая информация о том, что, во–первых, его начало относится к тому 54 Венского корпуса (CSEL), странице 518, строке 15; во–вторых, он содержится в Послании 57, параграфе 9.
В заключение мы хотели бы подчеркнуть, что при внимательном отношении к информации, содержащейся в библиографии, у читателей не должно возникнуть проблем с пониманием кодов библиотек TLG и CLCLT и объясненная выше система примечаний окажется полезной для всех желающих познакомиться с оригинальными источниками, использованными в серии.
Принятые сокращения
Мал Малахия
Мих Михей
М. Ман. Молитва Манассии
Наум Наум
Неем Книга Неемии
Ос Осия
1 Пар 1-я Книга Паралипоменон
2 Пар 2-я Книга Паралипоменон
Песн Песнь Песней
Плач Книга Плач Иеремии
По. Иер Послание Иеремии
Притч Книга Притчей
Пс Псалмы
Руф Книга Руфь
Прем Книга Премудрости
Соломона
Сир Книга Премудрости
Иисуса, сына Сирахова Соф Софония
Суд Книга Судей
Тов Книга Товита
1 Цар 1-я Книга Царств
2 Цар 2-я Книга Царств
3 Цар 3-я Книга Царств
4 Цар 4-я Книга Царств
Чис Числа
Авв Аввакум
Авд Авдий
Агг Аггей
Ам Амос
Быт Бытие
Вар Варух
Втор Второзаконие
Дан Даниил
Езд 1-я Книга Ездры
2 Езд 2-я Книга Ездры
3 Езд 3-я Книга Ездры
Екк Екклесиаст
Есф Книга Есфирь
Зах Захария
Иез Иезекииль
Иер Иеремия
Иов Книга Иова
Иоил Иоиль
Ион Иона
Ис Исаия
Ис. Нав Книга Иисуса Навина
Исх Исход
Иф Книга Иудифь
Лев Левит
1 Мак 1-я Книга Маккавейская
2 Мак 2-я Книга Маккавейская
3 Мак 3-я Книга Маккавейская
Мк Евангелие от Марка
Мф Евангелие от Матфея
Откр Откровение Иоанна
1 Пет 1-е Послание Петра
2 Пет 2-е Послание Петра
Рим Послание к Римлянам
1 Тим 1-е Послание к Тимофею
2 Тим 2-е Послание к Тимофею
Тит Послание к Титу
1 Фес 1-е Послание к Фессалоникийцам
2 Фес 2-е Послание к Фессалоникийцам
Флм Послание к Филимону
Флп Послание к Филиппийцам
Гал Послание к Галатам
Деян Деяния Апостолов
Евр Послание к Евреям
Еф Послание к Ефесянам
Иак Послание Иакова
Ин Евангелие от Иоанна
1 Ин 1-е Послание Иоанна
2 Ин 2-е Послание Иоанна
3 Ин 3-е Послание Иоанна
Иуд Послание Иуды
Кол Послание к Колоссянам
1 Кор 1-е Послание к Коринфянам
2 Кор 2-е Послание к Коринфянам
Лк Евангелие от Луки
Источники
КБ Книга Бытия. Перевод, вступительная статья и комментарии М. Г. Селезнева (Москва: РГГУ, 1999). — Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского.
Селезнев Комментарии М. Г. Селезнева к вышеуказанному изданию Книги Бытия.
Cetedoc Cetedoc Library of Christian Latin Texts: CLCLT‑4 on CD-ROM. Edited by P. Tombeur (Tumhout: Brepols, 2000).
CCSL Corpus Christianorum, Series Latina (Tumhout: Brepols, 1953– [119] «1953-» как здесь, так и во всех подобных местах указывает на то, что издание серии началось с указанного года и продолжается.
).
CSEL Corpus Scruptorum Ecclesiasticorum Latinorum (Wien, 1866-).
CSCO Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium (Louvain, 1903-).
EEC Encyclopedia of the Early Church. Edited by A. Di Berardino. Translated by A. Walford, 2 vols. (New York: Oxford University Press, 1992).
GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten Jahrhunderte (Leipzig, Berlin, 1897-).
LXX Septuaginta. Ed. Alfred Rahlfs (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1979).
NTA Pauluskommentar aus der griechischen Kirche aus Katenenhandschriften Gesammelt.
Edited by К. Staab. Neutestamentliche Abhandlungen, vol. 15 (Münster: Aschendorff, 1933).
NTG Novum Testamentum Graece. 27th edition (Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung, 1993).
Opera Sancti Patris nostri Ephraem Syri Opera Omnia. Ed. J. A. Assemani. Tomus I (Roma, 1737).
PG Patrologia Graeca. Ed. J. P. Migne. Vols. 1–162 (Paris, 1857–1886).
PL Patrologia Latina. Ed. J. P. Migne. Vols. 1–217 (Paris, 1844–1864).
PLS Patrologiae Latinae Supplementum , Ed. A. Hamman (Paris, Editions Gamier Frnres 1957–1971).
PS Patrologia Syriaca. Ed. R. Graffin (Paris: Firmin–Didot, 1894–1907).
RB Revue Benedictine.
SC Sources chrétiennes (Paris: Cerf, 1941-).
TLG Thesaurus Linguae Graecae Canon of Greek Authors and Works : TLG CD-ROM # E (University of California, Irvine: Thesaurus Linguae Graecae, 1999).
См. также L. Berkowitz and K. A. Squitier, Thesaurus Linguae Graecae Canon of Greek Authors and Works , third edition (New York - Oxford: Oxford University Press, 1990).
1:1 НАЧАЛО ТВОРЕНИЯ [120] В целях прояснения текста Священного Писания и указания на возможные разночтения, мы сочли целесообразным использование в примечаниях следующего издания: Книга Бытия. Перевод, вступительная статья и комментарии М. Г. Селезнева (Москва: РГГУ, 1999). Перевод выполнен с древнееврейского текста в издании Biblia Hebraica Stuttgartensia. Текст и комментарии цитируются с любезного разрешения Российского Библейского общества и с сохранением авторской орфографии. — Прим. ред.
1 В начале сотворил Бог [121] Или: Когда Бог начал творить (см. ниже).
небо и землю [122] «В древних переводах (греческом, латинском, сирийском) первый стих книги Бытия понимается как независимое предложение. …Стоит, однако, отметить, что еврейский текст допускает и иное прочтение, отраженное в классических для еврейской традиции комментариях Раши́: первая фраза понимается не как независимое предложение, а как придаточное (" Когда Бог начал творить небо и землю, земля была пуста и пустынна, тьма была над пучиной… "). Ср. начало рассказа о создании мира в Быт 2:4–5 (" Когда Господь Бог создал зелию и небо, то не было на земле ни куста, ни травинки… ")» (Селезнев 13). — Прим. ред.
.
Обзор:Бог сотворил небо и землю через Слово, поскольку В начале было Слово , и сотворил их не в начале времени, но в «Начале» — Христе (Ориген). Бог сотворил небо и землю, то есть материю неба и земли, которые приведены в бытие из ничего (Василий Кесарийский, Немезий Эмесский). Физическому рождению мира предшествует создание определенных условий (Василий Кесарийский).
Порядок творения мира познается из откровения Бога Моисею.
…Нам надлежит исследовать состав мира и рассмотреть вселенную не по началам мирской мудрости, но как научил этому служителя Своего [Моисея] Бог, говоривший с ним явно, а не в гаданиях (Чис 12:8)…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: