Иоаннис Каравидопулос - Введение в Новый Завет
- Название:Введение в Новый Завет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство ПСТГУ
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7429-0408-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иоаннис Каравидопулос - Введение в Новый Завет краткое содержание
Введение в Новый Завет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
107
Речь идет о так называемом золотом правиле. Примеры приведенных здесь и далее разночтений можно увидеть на полях критических изданий, например в критическом аппарате Nestle-Aland. — Примеч. пер.
108
Подробнее см.: Καραβιδόπονλον Ί. Τό κείμενο των Πράξεων των Αποστόλων στόν κώδικα Βέζα (D) // Εισηγήσεις Ε' Συνάξης ,Ορθοδόξων Βιβλικών θεολόγων. Σ. 99–112, а также Βιβλικές Μελέτες A'. Σ. 224–249.
109
Oscar Cullman (p. 1902) — немецкий протестантский библеист, историк Церкви, автор так называемого историко-сотериологического метода экзегезы (школа Heilsgeschichte), проф. Страсбургского (1927–1938), Базельского (1938–1972) университетов и Сорбонны (1951–1972).
110
Χριστός καί χρόνος (греч. перевод 1980, 2-е изд. 1997).
111
Σαΰλος, Σαούλ. См.: Деян. 7, 58; 8, 1, 3; 9, 1, 4, 8, 11; 11, 25; 13, 9.
112
И. Каравидиопулос, согласно пунктуации Nestle-Aland, относит слова «воспитанный в сем городе» к Тарсу, причем под воспитанием (άνατεθραμμένος) подразумевает именно греческое образование — Примеч. пер.
113
Via Egnatia — стратегически важная дорога, связывавшая Рим с азиатскими провинциями империи.
114
«Ночь и день всеусердно молясь о том, чтобы видеть лице ваше и дополнить, чего недоставало вере вашей» (1 Фес. 3, 10); «с большим желанием старались увидеть лице ваше» (2, 17).
115
Толкование терминов «ό κατέχων» и «τό κατέχον», о которых было высказано множество самых разных предположений, см.: Γαλάνη Ί . Ή В' έπιστολή τοΰ Άπ. Παύλου πρός Θεσσαλονικεΐς. Σ. 180 έξ.
116
Hugo Grotius или Huig van Groot (1583–1645) — голландский протестантский ученый, юрист, богослов и государственный деятель.
117
Kümmel. Einleitung. P. 185. Werner Georg Kümmel — современный немецкий протестантский модернистский богослов и библеист.
118
Неизвестно, насколько распространенными были в то время древние пословицы: «Κορινθία παΐς» (коринфская девочка) и «κορινθιάξεσθαι» (вести себя по-коринфски, т. е. развратничать) и др. Некоторые исследователи считают, что они были придуманы афинянами, находившимися во враждебных отношениях с Коринфом.
119
Adolf von Наrnаск (1851–1930) — немецкий протестантский историк Церкви, один из влиятельнейших представителей либеральной теологии, проф. Берлинского университета (1888–1921), основатель и президент (1903–1911) Евангельского социального конгресса (Evangelical Social Congress), директор Королевской библиотеки в Берлине (1905–1921).
120
Новогреческий перевод 3 Кор. см.: Καραβιδόπουλου Ί . Απόκρυφα Χριστιανικά κείμενα. T. II. ΒΒ 29.2004. Σ. 182–186.
121
Здесь приведены труды, посвященные не только месту и времени написания посланий из уз, но и их толкованию.
122
Епископ Кассиан переводит это как «в нанятом им самим помещении». — Примеч. пер.
123
«Колоссы и Лаодикия — это Асийские города… а значит апостол писал им из Ефеса».
124
«Из римской тюрьмы».
125
Флм. 9: «πρεσβύτης» — человек преклонного возраста. — Примеч. пер.
126
Иоанн Златоуст, свт. Творения. T. XI. Кн. 1. СПб., 1905. С. 5–6.
127
Бл. Феофилакт, архиеп. Болгарский. Толкования на Новый Завет. Ч. 2. СПб., 1911. С. 632.
128
См.: Άγουρίδη Σ. Παΰλος. ΘΗΕ. T. 10; Он же. Χριοτός. ΘΗΕ. T. 12.
129
Особенно в отрывке Послания ефесянам (5, 22–33), читаемом при совершении таинства венчания.
130
Апостол Павел не без иронии называет еретиков κατατομή — «отрезание» или, по епископу Кассиану, «лжеобрезание», терминологически отличая их от истинного обрезания — περιτομή (Флп. 3, 2–3). — Примеч. пер.
131
«О, если бы подвергли себя отсечению возмущающие вас» — так в переводе епископа Кассиана. — Примеч. пер.
132
Два послания коринфянам, по Каравидопулусу, были написаны уже после Послания филиппийцам и других посланий первых уз, которые автор относит к так называемым ефесским узам. См. 15: Послания из уз. Время и место написания. — Примеч. пер.
133
Имя Онисим в переводе с древнегреческого означает полезный. И апостол Павел обыгрывает это значение в 11-м стихе Послания Филимону: «Он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне…». — Примеч. пер.
134
Иллирия — область в северо-западной части Балканского полуострова. В то время территория римских провинций Паннония и Далматия.
135
В церковном греческом тексте: «начаток Ахаии», как и в русском Синодальном переводе. — Примеч. пер.
136
Эпилог 16, 25–27 помещен в тексте критического издания Nestle-Aland. — Примеч. пер.
137
Карл Барт (1886–1968), швейцарский модернистский богослов, библеист и философ, один из самых влиятельных протестантских богословов XX века, основатель так называемой «диалектической теологии», или «теологии кризиса», привнесшей в богословие экзистенциалистские подходы, профессор Геттингенского, Мюнстерского, Боннского (1922–1935) и Базельского (1935–1962) университетов.
138
Hans von Campenhausen (р. в 1903) — немецкий лютеранский историк Церкви и библеист, профессор Гейдельбергского университета (с 1945 г.).
139
Подробнее см.: Γαλίτη Г. Ή πρός Τίτον έπιοτολή τοΰ Άπ. Παύλου. Εισαγωγή — Υπόμνημα. 1992. Σ. 105.
140
Подробнее см.: Άγουρίδη Σ. Χριστολογία καί ύγιαίνουσα διδασκαλία έν ταΐς ποιμαντικαΐς έπιστολές. Σ. 63.
141
См.: Евсевий Кесарийский. Церковная история. VI. 14, 2.
142
См.: Там же. VI. 25, 11–14.
143
См., напр.: Σιώτη М. Ή πρός Εβραίους έπιστολή. ΘΗΕ. 5. Σ. 312–315.
144
Introduction a la Bible. Le Nouveau Testament. III. 237.
145
Edgar Johnson Goodspeed (1871–1962) — американский протестантский библеист, экзегет и лингвист, специалист по Новому Завету, греческому и латинскому языкам, переводчик Нового Завета (1923) и сборника апокрифов Нового Завета (1938) на английский, профессор университета в Чикаго (1902–1937).
146
Такая же последовательность в церковнославянском и русском синодальном переводах Нового Завета. — Примеч. пер.
147
«Вот что касается Иакова, которому принадлежит первое из так называемых Соборных посланий» ( Евсевий Кесарийский. Церковная история. II. 23, 24–25). О Соборных посланиях см. также: Евсевий Кесарийский. Церковная история. V. 8, 7. VI. 14, 1. 25, 10.
148
«Колени его стали мозолистыми, словно у верблюда, потому что он всегда становился на колени, поклоняясь Богу, и просил прощения народу» ( Евсевий Кесарийский. Церковная история. II. 23, 6).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: