Сергей Зарин - Аскетизм по православно-христианскому учению. Книга вторая: Опыт систематического раскрытия вопроса
- Название:Аскетизм по православно-христианскому учению. Книга вторая: Опыт систематического раскрытия вопроса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Типография В. Ф. Киршбаума
- Год:1907
- Город:С.-Петербург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Зарин - Аскетизм по православно-христианскому учению. Книга вторая: Опыт систематического раскрытия вопроса краткое содержание
Книга вторая: Опыт систематического раскрытия вопроса.
Аскетизм по православно-христианскому учению. Книга вторая: Опыт систематического раскрытия вопроса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
2203
Василий В. T. XXXI, col. 917А: οὐδὲν γὰρ οὕτως ἴδιον τῆς φύσεως ἡμῶν, ὡς τὸ κοινωνεῖν ἀλλήλοις, καὶ χρηζειν ἀλληλων.
2204
И. Златоуст. In Εp. I ad Corinth. H. I, n. 2. T. LXI, col. 15: τὰ τοῦ Θεοῦ προστάγματα, μετὰ ἀνθρώπων εἰρηνεύειν ἐστὶ, καὶ ὁ βιος ἅπας ἡμῖν οὕτω κατορθοῦτας ἔν τῇ ποος ἀλλήλους εἰοήνῃ.
2205
Григорий Б. T. XXXV, col. 740: …κόσμος τε ἐστιν ὥσπερ λέγεται καὶ κάλος ἀπρόσιτον.
2206
Ср. Григорий Б. Or. VI, с. XIV–XV. T. XXXV, col. 740D–741C.
2207
И. Златоуст. Homil. in Ep. I ad Corinth., col. 289–292.
2208
...ὅταν ὀκνῇς ἐπιμελεῖσθαι τοῦ ἀδελφοῦ, ἐννοήσας ὅτι οὐδὲ ἄλλως δυνήσῃ σωθῆναι...
2209
Καὶ γὰρ ὁ Θεὸς βουλόμενος συνδῆσαι πάντας ἀλληλοις τοιαύτην, τοῖς πράγμασιν ἐπέθηκεν ἀνάγκην, ὡς ἐν τῷ τοῦ πλησίον συμφέροντι τὸ τοῦ ἑτέρου δεδέσθαι καὶ ὁ κόσμος ἅπας οὕτω συνέστηκε.
2210
И. Златоуст. In Ep. I ad Corinth. Η. XXV, с. IV. T. LXI, col. 210–211.
2211
Cp. Ефес. V, 29.
2212
Мф. VII, 12. Cp. Деян. XV, 29.
2213
Мф. XXII, 39. Cp. Иак. II, 8.
2214
Филип. II, 4.
2215
Григорий Б. Or. IV, с. СХХIIІ, col. 661С: …ὅρος μὲν φιλίας αὐτὸς ἕκαστος καὶ τὸ τὰ αὐτα βούλεσθι τοῖς πλησίον ἃ καὶ σφίσιν αὐτοῖς.
2216
Филип. II, 4. Cp. 1 Кор. X, 24; XIII, 5.
2217
1 Кор. X, 24. Ср. ст. 33. Римл. XV, 1–2.
2218
Римл. XV, 2. Cp. 1 Кор. IX, 19. Гал. VI, 1.
2219
Василий В. Moralia. Rеg. LXXX, с. XXII, col. 868D: τὸ μὴ ζητεῖν τὰ ἑαιτοῦ, ἀλλὰ τὰ τοῦ ἀγαπωμένου πρὸς τὸ συμφέρον τῇ τε ψυχῇ καὶ τῷ σώματι.
2220
Homil. in ер. Ι ad Corinth. H. XXV, c. III. T. LXI, col. 208: τοῦτο κανὼν χριστιανισμοῦ τοῦ τελειοτάτου, τοῦτο ὄρος ἠκριβωμένος, αὕτη ἡ κορυφὴ ἡ ἀνωτάτω τὸ τὰ κοινῇ συμφέροντα ζητείν.
2221
Нил C. De volunt. paupert. c. LIX, col. 1048B: τοῦτο γὰρ τῆς ἀγάπης ἐξαίρετον πλεονέκτημα, τὸ τὴν διάθεσιν τῶν ἁπάντων ἐργάζεσθαι μίαν, ἑκαστου χαίροντος μετὰ τοῦ ἑτέρου, καὶ λυπουμένου, ὁμοίως μελῶν ἑνὸς σώματος δίκην συνδεδεμένων, καὶ τῇ ἁρμονίᾳ συμπαθῶς μεταδιδόντων ἀλληλοις, καὶ δεχομένων παρ’ ἀλλήλων τὰ πάθη. Cp. Ε. Ф. Толков. IX–XVI гл. Посл. Римл. (XII, 5), стр. 243: «таков закон любви, что любящие взаимно живут один в другом; потому, что бывает с одним, другой принимает это так, как бы оно случилось с ним самим».
2222
Гал. VI, 2. Ср. Римл. XIII, 8.
2223
И. Златоуст. In Ep. I ad Corinth. Η. XXIII, с. III. Т. LXI, col. 280: ἐκεῖνος γὰρ αὐτός ἐστι λοιπόν. Ταῦτα γὰρ ἐστι φιλία, μηκέτι εἶναι τὸν φιλοῦντα καὶ τὸν φιλούμενον δύο διῃρημένους, ἀλλ’ ἕνα τινὰ ἄνθρωπον.
2224
1 Кор. ΧΙΙI, 8.
2225
Иоан. XV, 12–14.
2226
Иоан. XII, 25.
2227
Ibid, ст. 26.
2228
Ср. Ефрем С. De perfectione monachi. T. II, p. 420P: εἰ μὴ ποθησεις τὸν πλησίον, οὐκ οἶδας πῶς σεαυτὸν ἀγαπήσεις.
2229
И. Златоуст. Η. in Εp. I ad Corinth. T. LXI, col. 211: δεῖ δὲ μὴ ἐντεῦθεν, ἀλλ’ ἀπὸ τῶν τῷ Θεῷ δοκούντων πείθεσθαι.
2230
Ibid. col. 212: μηδεὶς τὸ ἑαυτοῦ ζητείτω, ἵνα τὸ ἑαυτοῦ εὕρῃ.
2231
Вопрос, насколько возможна и бывает фактически деятельность бескорыстная, чуждая эгоизма, с этико–психологической точки зрения рассматривается нами в особом небольшом трактате, помещаемом непосредственно после настоящей III гл., в виде «приложения» к ней.
2232
Взаимные, основанные на «любви», отношения христиан между собою обозначаются гл. ἀγαπάω в след. местах: Иоан. XIII, 34; XV, 12, 17; 1 Петр. I, 22; II, 7; 1 Иоан. II, 10; III, 10, 11, 14, 23; IV, 7, 11, 12, 20, 21; V, 1, 2; 2 Иоан. 5; Римл. XIII, 8; 1 Фесс. IV, 9. При этом в бо́льшей части случаев, этого употребления дано название предмета этой любви: ἕτερον, ἀλλήλους, ἀδελφοὺς, ἀδελφότητα. Без такого объекта братская любовь христиан обозначается названным глаголом 1 Иоан. III, 18; IV, 7, 8. Что же касается ἀγάπη, то для обозначения характеристического свойства христианской жизни в отношении к другим это слово встречается: Мф. XXIV, 12; 1 Петр. Ι, 22; ΙΙ, 7; IV, 8; V, 14; 2 Петр. Ι, 7; 3 Иоан. 6; Римл. XII, 9; XIII, 8, 10, 13; XIV, 15; XV, 30; 1 Кор. VIII, 1; XIII, 1, 2, 3; XIV, 1; XVI, 4; 2 Кор. II, 4, 8; VI, 6; VIII, 7, 8. 24 Гал. V, 6, 13, 22. Ефес. I, 15; IV, 2, 16; VI, 23; Кол. І, 4, 8; II, 2; III, 14, 18; ІV, 15; Флп. I, 9; II, 1; 1 Фесс. V, 8, 9, 13; III, 6. 1 Тим. I, 14; II, 15; IV, 12; VI, II; 2 Тим. I, 3, 7, 13; II, 22; III, 10; Тит. II, 2. Фил. 5, 7; Апок. II, 19.
2233
Strom. Lib. II. с. IX. T. VIII, col. 976C.
2234
Cp. 1 Иоан. II, 10; III, 16; IV, 20–21; 2 Иоан. V, 1; 1 Петр. I, 8.
2235
Христианские понятия ἀδελφός и «ближний» находятся между собою в теснейшем взаимоотношении. Ср. Мф. V, 22, 23, 24, 47 и Лк. X, 36. Это «братство» обусловлено в христианстве религиозно–нравственными отношениями к Богу–Отцу небесному (ср. Мф. XII, 50. Мрк. X, 29–30) и ко Христу (Мф. XXIII, 8. Ср. XXV, 40; XXVIII, 10; Иоан. XX, 17. Римл. VIII, 29. Евр. II, 11–17). Отсюда, образующим и связующим началом христианского братства служит вера и любовь (Ср. особенно 1 Тим. VI, 2, где ἀδελφοί = πιστοὶ καὶ ἀγαπητοὶ οἱ τῆς εὐεργεσίας ἀντιλαμβανόμενοι), общая надежда христианского призвания (Ефес. IV, 4), – один Господь, одна вера, одно крещение, один Бог и Отец всех, (ibid., ст. 5–6). Отсюда члены христианского «братства» мистически образуют «одно тело и один дух» (IV, 4. Ср. II, 16. Римл. XII, 5, 10. 1 Кор. XII, 4–11). Такой мистической связью определяется и нравственная обязанность – «сохранять единство духа в союзе мира» (ст. 3), – и поведение в соответствующем духе (ст. 1–2). Члены Христова таинственного Тела являются поэтому οἰκεῖοι τῆς πίστεως (Гал. VI, 10. Ср. 1 Кор. VII, 12; V, 11), иначе – οἱ ἀδελφοί (Деян. IX, 30; Иоан. XXI, 23; Римл. XVI, 11). Таков религиозно–нравственный смысл, который вложило христианство в понятие ἀδελφός, по своему первоначальному смыслу обозначавшее связь в отношении плотского происхождения, физического рождения (ἀδελφός = ἀ + δελφύς = вышедший из одной утробы, единоутробный. По определению Исихия , ἀδελφοί, οἱ ἐκ τῆς αὐτῆς δελφύος γεγονότες δελφύς γὰρ ἡ μήτρα λέγεται). Отсюда у классических писателей ἀδελφός употребляется для означения только кровного, физического родства и никогда не равняется даже ἀνέψιος ( Crеmеr. Lib. cit., S. 82).
Что касается аскетической письменности, то здесь понятие ἀδελφός понимается иногда в смысле самом широком, обозначая всякого человека вообще, кто бы он ни был по своему происхождению и каков бы ни был он по своему религиозно–нравственному состоянию. Cnfr. Исаак С. Λ. XXIII, с. 145: τῷ ἀγαθῷ καὶ τῇ τιμῇ πάντας ἀνθρώπους ἴσωσον, κἂν ἰουδαῖος γένηται, ἢ ἄπιστος, ἢ φονευτης, καὶ μάλιστα, ὅτι ἀδελφός σου ἐστὶ, καὶ ἐκ τῆς φὐσεώς σου καὶ ἄνευ γνώσεως ἐπλανήθη ἀπὸ τῆς ἀληθείας.
Взаимные братские отношения христиан обозначаются иногда в св. Писании понятием φιλαδελφία (ср. 1 Петр. I, 22. 2 Петр. I, 7. 1 Иоан. V, 1; Римл. XII, 10; 1 Фесс. IV, 9. Евр. XIII, 1), которое у Ап. Петра отличается от ἀγάπη, хотя и поставляется к последней в теснейшую, ближайшую, непосредственную связь (loc. cit. Ср. 1 Фесс. IV, 9). У классических писателей названный термин употреблялся для обозначения взаимной любви родных братьев и сестер (Плутарх, Лукиан). У И. Флавия данным понятием обозначаются отношения семи замученных Антиохом братьев. Христианство, так. образом, стремится установить между людьми такие искренние, сердечные, основанные на взаимной любви и поддержке отношения, которые – в нормальных случаях – существуют между братьями. Е. Феофан , объясняя слова Ап. Павла: « братолюбием друг ко другу любезни », говорит: «любезни (φιλόστοργοι) указывает собственно на родственную любовь; а братолюбие из круга родственной любви выбирает братскую» (Толков. IX–XVI гл. Посл. Римл. (XII. 10), стр. 228. Ср. Толков. перв. восьми гл. Посл. Римл. (I, 31), стр. 125. Начерт. христ. нравоуч., стр. 438, 443).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: