Аркадий Казанский - Острожская Библия. Перевод на современный язык

Тут можно читать онлайн Аркадий Казанский - Острожская Библия. Перевод на современный язык - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: religion. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Острожская Библия. Перевод на современный язык
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005533944
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Аркадий Казанский - Острожская Библия. Перевод на современный язык краткое содержание

Острожская Библия. Перевод на современный язык - описание и краткое содержание, автор Аркадий Казанский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Острожская Библия включает в себя полный состав известных нам Библейских текстов. На 1581 год канон Православной Библии ещё не был установлен. Современная же Библия опускает ряд книг, которые были установлены Православной Церковью, как неканонические.Также Острожская Библия снабжена обширными вступлениями и предисловиями авторов её составления, в том числе стихотворными, и послесловиями, чего нельзя наблюдать в современных Библиях. Это делает Острожскую Библию ценным историческим документом. Книга содержит нецензурную брань.

Острожская Библия. Перевод на современный язык - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Острожская Библия. Перевод на современный язык - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Аркадий Казанский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Отмечаю отсутствие арабских цифр в ОБ, впрочем, и в ЕБ таковые отсутствуют. Вся нумерация и проставление численных значений в первых Библиях велась буквами русской азбуки. В переводе, для удобства прочтения и понимания, СП перевёл нумерацию на арабские цифры, чему следую и я.

Работа над переводом текстов ОБ помогает мне досконально изучить великие тексты, сделав их частью своего мышления.

Аркадий Казанский

*Все предыдущие книги автора Аркадия Казанского, как и сайт писателя http://arkady-kazansky.ru/, расположены в Интернете в общем доступе.

Об Острожской Библии

Первая полная печатная церковнославянская Библия, изданная Иваном Фёдоровым в Остроге в 1580 – 1581 г.г., сыграла исключительную роль в истории славянской книжности. Издательский подвиг Ивана Фёдорова – за короткий срок сопоставление отобранного оригинала со славянскими списками и иноязычными изданиями, отливка славянского и греческого шрифтов, набор текста (3 240 000 печ. знаков), печатание большим для того времени тиражом (ок. 1 200—1 400 экз. в два завода) тома объёмом в 1256 стр. – навсегда вошёл в историю книгопечатания.

Поскольку справщики Библии использовали переводы и списки на всех славянских литературных языках, в издании Ивана Фёдорова представлены различные этапы связей славянских народов между собой и с соседями. В предисловии к Библии сказано, – поиски рукописей велись в Константинополе, в «римских пределах», «паче же во многих монастырях грецких, сербских и болгарских». Единственный оказавшийся полным список Библии, переведенный в 1499 г. в Новгороде при архиепископе Геннадии, был получен издателями от царя Иоанна ΙV Грозного. Он был положен в основу при сличении греческого, латинского и славянского текстов.

В год празднования 1000—летия крещения Руси (1988) московский кооператив «Слово—Арт» при содействии председателя Советского фонда культуры академика Д. С. Лихачёва задумал осуществить переиздание Острожской Библии. Эта поддержка и непосредственная помощь ряда русских церквей позволили, несмотря на все трудности, успешно завершить это издание, третье по счёту из предпринимавшихся в нашем столетии.

Первой была перепечатка Острожской Библии, осуществлённая стараниями Московской Старообрядческой книгопечатни в 1914 г., которая по замыслу издателей должна была «воспроизвести все мельчайшие особенности оригинала». Однако, существенной ошибкой, отмеченной ещё известным русским филологом М. Е. Евсеевым сразу же по выходе издания в свет, является пропуск второй половины третьей главы и всей четвёртой книги пророка Малахии на л. 496 перепечатки, скорее всего из-за отсутствия этой части текста в экземпляре Острожской Библии, бывшим в руках издателей и послужившим оригиналом для перепечатки.

В 1983 г. было осуществлено факсимильное издание Острожской Библии, явившееся, к сожалению, вновь лишь попыткой точного воспроизведения текста оригинала. Репринт, выполненный в колледже Св. Андрея Университета Манитобы (Виннипег, Канада), несмотря на заверения издателей в предисловии о комплектности издания, имеет весьма существенный недостаток – отсутствие семи последних листов оригинала, содержащих месяцеслов.

Издание Слово Арт представляет собой лучшее из предпринимавшихся до сих пор - фото 1

Издание «Слово Арт» представляет собой лучшее, из предпринимавшихся до сих пор, аутентичное воспроизведение памятника по полному комплектному изданию с колофоном 1581 г., выполненное по оригиналам из собрания Научной библиотеки Московского университета. Издание напечатано тиражом 10 000 экз. в типографии «Юхейстюо» в Финляндии. Часть тиража будет распространена среди библиотек, музеев и церквей в СССР и за рубежом. Около 3 тыс. экз. будет продано советским и зарубежным коллекционерам. Вырученные средства пойдут на оплату расходов по изданию Библии (только в валюте около 100 тыс. ам. Долларов), на помощь советским музеям и библиотекам, а также на развитие кооператива «Слово—Арт». Цена Библии – 150 рублей для советских покупателей.

Острожская Библия. Полный перевод на современный литературный язык

Библия то есть книга Ветхого и Нового завета по языку славянскому Из - фото 2

Библия, то есть книга

Ветхого и Нового завета, по языку славянскому

Из Еврейского в Еллинский язык, семьюдесятью двумя Богомудрыми переводчиками. Прежде воплощения Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа, 350 лета, на желаемое повеление Птолемея Филадельфа царя Египетского. Переведенного извода со старанием и прилежанием сколько можно, помощью Божиею исследовалась и исправилась. В лето после воплощения Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа. 1581.

Смотри эти знамения князя славного,
их содержит дом его от века давнего.
И разумей, как недаром, и не без причины,
оком властным окинь повесть ты, кто иный.
Но как достоин делатель своей платы
не щадящий здоровья никакой утраты.
Крепко побеждал различных супостат полки,
и разогнал скоро эти драпавшие волки.
И ещё может,
если Бог поможет

Вооружён воин, змия поправ мужественно,
копьём этого посреди пронзил явственно.
Как древнего врага человеческого рода,
поскольку злому с добрым не бывает схода.
Проткни в князях избранный мысленного супостата,
этого побеждающим вечная плата.
И иным подавай это непобедимое оружье,
острейшее меча обоюдоострого слово Божье.
Во время рати,
по требе давати.

Второй воин храбростью первому подобный,
только оружием отменен и топотом грозный.
Меч обнажён в деснице имея обоюдоострый
им крепкий на врагов принимает победный.
Отсекай Константин мрак идольской лести,
хочет Бог всех человеков спасти.
И отгоняй еретиков полки умовредные,
пришли в мир волки зловредные.
Который не свыше щепится,
этот укоренится.

Воссияла звезда ясно с востока,
последуя про все возвещения от пророка.
И приводит из Персиды трёх царей с дарами,
поклониться с верою царю над царями.
Твоя звезда ныне тому последует царю,
желая сотворить всех жителей Раю.
И убывает луна Ветхого Завета,
сияет солнце неприступного света.
В нём ходя не споткнётся,
Но больше спасётся.

Спасение Христос Бог сделал посреди земли,
на кресте руки раскинув, всех к себе прими.
На нём рукописание грехов наших растерзав,
из ветхого человека нетленно нового создав.
И ты крестное знамение недаром носишь,
Великому Константину их уподобишь.
Он на небесах это видев, победил супостатов,
ты побеждай еретиков и бесов трёхкратно.
Крест похвала царям,
Бесам несносный ярем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аркадий Казанский читать все книги автора по порядку

Аркадий Казанский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Острожская Библия. Перевод на современный язык отзывы


Отзывы читателей о книге Острожская Библия. Перевод на современный язык, автор: Аркадий Казанский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x