Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии
- Название:Ветхий Завет. Перевод и комментарии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии краткое содержание
Ветхий Завет. Перевод и комментарии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
отвергать худое и избирать доброе. Высшую степень избрания добра и отвержения зла Иисус явил во время искушения в пустыне (см. Мф. 4,3-11).
16 ибо прежде. Прежде чем родится Мессия, произойдет немало событий, эпохальных для истории народа Иудейского.
будет оставлена обоими царями. См. 4 Цар. 15,29.30; 16,9.
18 в тот день. См. ком. к 2,11. Падение Дамаска, Самарии и опустошение Иудеи станут началом Божиего суда.
мухе… пчеле. Египтяне и ассирийцы.
20 обреет. Сбривание волос было символом траура (15,2).
бритвою. Т.е. силой оружия.
нанятою. Ахаз сокровищами приобрел союзника в лице Феглаффелласара, царя Ассирии, иначе говоря, сам нанял ассирийское войско, чтобы оно вторглось в эти земли (4 Цар. 16,8). В конечном итоге Господь возвысит Ассирию, "жезл гнева Моего" (10,5).
21 в тот день. См. ком. к 2,11.
22 по изобилию. В земле иудейской останется так мало людей, что даже незначительное количество пищи покажется изобилием.
Глава 8
1 свиток. Букв.: "дощечка" (Иез. 37,16, "жезл"). Пророк должен был написать на ней имя своего сына (Магер-шелал-хаш-баз), чтобы объявить о рождении ребенка и об исполнении Божиего слова. См. ком. к ст. 3.
2 Урию священника. См. 4 Цар. 16,10-16.
Захарию, сына Варахиина. Возможно, тесть Ахаза (см. 4 Цар. 8,2).
3 к пророчице. Скорее всего, Исайя называет так свою жену, поскольку она была супругой пророка, но, может быть, и потому, что она также служила Богу (Суд. 4,4; 4 Цар. 22,14).
Магер-шелал-хаш-баз. Это имя означает "спешит грабеж, ускоряет добыча". Оно содержит в себе пророчество о разорении Месопотамии, Израиля и Иудеи.
6 этот народ. Народ Иудеи.
пренебрегает водами Силоама. Силоамский ручей вытекал из-под царского дворца на горе Сион. Ручей являлся символом царской династии Давида. Очевидно, иудеи желали видеть у себя более сильную царскую власть, и за это они будут наказаны: на них хлынет "большая река" - царь ассирийский во всей своей мощи.
7 воды реки бурные и большие. Ассирийское нашествие. Ср. 1,30 и ком.
8 дойдет до шеи. До Иерусалима. Только Иерусалим выстоял под натиском ассирийских войск в 701 г. до Р.Х., которые опустошили, но, однако, не уничтожили Иудею до конца.
Еммануил. См. ком. к 7,14; ср. ст. 10. Исайя называет Иудею землей Еммануила, как бы желая тем самым сказать, что Бог не оставит Свой народ; пережив опустошение, страна спасется от гибели.
10 с нами Бог! Букв.: "Ибо - Еммануил!" См. ком. к 7,14; ср. ст. 8.
с нами. Т.е. с остатком Иудеи (8,11-22).
12 Не называйте заговором. Поскольку заговор царей израильского и сирийского против Иудеи не состоится, то и заговором (угрозой, опасностью) его можно не считать.
13 Не ничтожных царей должны бояться иудеи, а своего единого и великого Царя - Иеговы!
14 для обоих домов. Т.е. для Иудеи и Израиля.
камнем… сетью. Возможно, эти слова являются напоминанием о "краеугольном камне" (28,16; Пс. 117,22; Лк. 10,17.18; Рим. 9,33; 1 Пет. 2,6-8). Писание часто называет Бога Скалой Израиля (17,10; 26,4; 30,29; 44,8). Вместе с тем защита, которую Бог дарует верующим в Него, оборачивается поражением для маловеров и, таким образом, становится для них сетью (ср. Рим. 9,33; 1 Пет. 2,6-8).
16 Завяжи… запечатай. Более точный перевод: "Я намереваюсь завязать это свидетельство и запечатать откровение для учеников моих". Это слова самого пророка, а не Господа.
18 я и дети. Исайя и оба его сына своими именами ("Бог спасает - остаток спасется" и "спешит грабеж, ускоряет добыча") служат ясным предуказанием того, что намерен сделать для Своего народа Иегова: Господь спасет Свой народ (Евр. 2,13).
от Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
на горе Сионе. См. ком. к 1,8.
19 обратитесь. См. ком. к 9,13.
к вызывателям умерших и к чародеям. Закон Божий однозначно воспрещает магию (Втор. 18,10.11). См. ком. к 2,6.
20 к закону и откровению. Авторитетами являются только закон, данный через Моисея, и откровение Божие, даваемое пророкам Божиим. они. Вызыватели умерших, чародеи, шептуны и чревовещатели. это слово. Имеются в виду приведенные выше слова: "не должен ли народ обращаться к своему Богу? спрашивают ли мертвых о живых?" То есть, если к кому-либо обратятся с просьбой вызвать дух умершего, то вместо вызывания должен последовать именно такой ответ, ибо он есть истина, т.к. согласуется с законом Божиим. Если же чародей "приступит к процессу", то любой ответ, независимо от содержания, будет ложью, поскольку противоречит установлению Божиему.
Глава 9
1 Прежнее время. Печальное настоящее и ближайшее будущее.
землю Завулонову… Неффалимову. Эти земли более других (и прежде других) страдали от нашествия ассирийцев, приходивших с севера.
приморский путь, Заиорданскую страну. Правильный перевод: "приморский путь за Иордан". Дорога, которая шла вдоль берега Тивериадского моря и вела за Иордан.
Галилею языческую. Правильный перевод: "округ народов языческих". Имеется в виду тот округ, который был населен язычниками со времени, когда царь Соломон подарил его царю тирскому (именно область колена Неффалимова, 3 Цар. 15,20; 4 Цар. 15,29). Указывая на то, что земля, принадлежавшая израильскому колену, стала называться "округом языческим", пророк поясняет, в чем именно состояло умаление.
2 Народ, ходящий во тьме. Народ, погрязший в идолопоклонстве и суевериях. Особенно это касалось Галилеи, соседствовавшей с языческими народами.
увидит свет великий. См. Мф. 4,16; Лк. 1,79.
в стране тени смертной. То же, что "в шеоле" (в преисподней), где нет света Божиего присутствия.
4 ярмо… трость. Эти предметы служат символами угнетения (10,27; 14,25; 47,6; ср. Мф. 11,29.30).
жезл, поражавший его. Возможный перевод: "ошейник на его плечах".
в день Мадиама. См. 10,26.27; Суд. 6,7; 7,22-25.
5 У врагов Иудеи не будет сил для новых походов, и иудейский народ вздохнет свободно.
6 младенец… Сын. Исайя благовествует о рождении Спасителя. Имена называют Его божественные и человеческие свойства, подтверждая что Он - воистину Еммануил (7,14).
родился… дан. Исайя пророческим взором видит события, которым еще предстоит исполниться.
владычество на раменах Его. Поскольку на плечах Царя владычество (власть и сила), с народа Его будет снят рабский ошейник (ст. 4).
Чудный, Советник. Сын наделен Божественной мудростью.
Бог крепкий. Т.е. обладающий Божественным могуществом.
Отец вечности. Т.е. вечный.
Князь мира. Владычество этого Князя приносит мир (2,4; 11,6-9; Пс. 71,7; Мих. 5,5; Зах. 9,10; Лк. 2,14)
7 Умножению. Царство Его возвысится и приумножится (Дан. 2,35).
на престоле Давида. Он является потомком Давида (7,3; 11,1 и ком.).
Ревность Господа Саваофа. Сам Господь служит порукой в том, что это обетование сбудется (26,11; 37,32; 42,13; 59,17; 63,15; 3ах. 1,14; 8,2).
Господа Саваофа. См. ком. к 1,9.
8 на Иакова. В данном случае Иаков символизирует Иудею.
на Израиля. Израильское царство.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: