Иероним Стридонтский - Творения
- Название:Творения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом «Агни»
- Год:1999
- Город:Самара
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иероним Стридонтский - Творения краткое содержание
Публикуется по: Творения блаженного Иеронима Стридонского. Киев, 1880. Ч. 4. С. 1–12.
(Блаженный Иероним Стридонский (330—419/420) — перевел на латинский язык и дал толкование Священного Писания. Родился в г. Стридоне, получил классическое образование в Риме, посетил Галлию и др. В 373 г. он отправился на Восток, стал проводить подвижническую жизнь, в Антиохии принял сан священника. Посетил Константинополь, где слушал святителя Григория Богослова и занимался переводами. В 382 г. вернулся в Рим и много способствовал там исправлению нравов. В 385 г. приехал в Палестину, где навестил своего друга Руфина Аквилейского, настоятеля Елеонского монастыря, и преподобную Меланию Старшую, Римляныню. В 386 году поселяется в Вифлееме, где, живя отшельником в тесной пещере, совершает перевод Писания. Память его 15/28 июня.)
Преподобный Павел Фивейский (около 228—341) — великий египетский подвижник, почти сто лет, начиная с юности, проживший в строгой аскезе и полном уединении в пещере недалеко от Чермнóго моря, никому не вéдомый. Перед сáмой его кончиной Господь дал о нём откровение Антонию Великому, и он посетил этого святого, сподобился беседовать с ним и погребсти по смерти. Мощи преподобного Павла Фивейского были впоследствии перенесены в Константинополь, затем в Венецию, наконец в Венгрию, в Офен; часть его честнóй главы — в Риме. Вокруг его пещеры устроен монастырь со строгим иноческим уставом. Память преподобного Павла Фивейского празднуется 15/28 января.
Русский путешественник А. С. Норов пишет, что монастырь Павла Фивейского имеет расстояние от монастыря Антония Великого по прямой линии не более четырех верст, но он «отделен столь высокою и крутою скалою, что обход вокруг нее очень продолжителен» (Норов А. С. Путешествие по Египту… Ч. II. С. 378). Архимандрит Порфирий (Успенский), посетивший вслед за Норовым долину Вади–Дейр (монастырскую) с пещерой Павла Фивейского, записал в дневнике: «От сует и соблазнов сего мiра Павел ушел сюда для покаяния и молитв в предощущении явления мiра нового. Выбор сего мéста обнаруживает наклонность души его к самоотвержению и уединению глубокому. Святой Антоний водворился в лучшем месте, с которого видны Чермнóе море, Арабайские потоки и кочевья арабов, и имел учеников. А преподобный Павел один безмолвствовал в ущелье сáмом диком и угрюмом, из которого ничего отрадного не видно» (Путешествие по Египту… С. 232).
Творения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1029
У пер.: сторожить — ред.
1030
По новому Синодальному русскому переводу: Пойдите в селение, которое прямо перед вами — ред.
1031
По новому Синодальному русскому переводу: ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне — ред.
1032
Лк 19, 30.
1033
По новому Синодальному русскому переводу: Все же сие было, да сбудется реченное через пророка, который говорит: «скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной " — ред.
1034
По новому Синодальному русскому переводу: Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус: привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их — ред.
1035
По новому Синодальному русскому переводу: Народ же, предшествовавший и сопровождавший восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! Осанна в вышних — ред.
1036
Пс 117, 22–26.
1037
Ин 5,43.
1038
Флп 2, 10.
1039
Пс 23, 8.
1040
У пер.: имеет — ред.
1041
У пер.: шел неповрежденною ногою — ред.
1042
Ис 56, 7.
1043
Иер 7, 11.
1044
Ин 2, 16.
1045
Лев 25, 36; Втор 23, 19.
1046
Иез 22, 12. — По новому Синодальному русскому переводу: Ты берешь рост и лихву — ред.
1047
Пс 68, 10.
1048
По новому Синодальному русскому переводу: написано: «дом Мой домом молитвы наречется»; а вы сделали его вертепом разбойников — ред.
1049
Пс 13, 4. — По новому Синодальному русскому переводу: Съедающие народ Мой, как едят хлеб — ред.
1050
У пер.: седалищах
1051
У переводчика дана ссылка на: 1 Кор 6, 15; 2 Кор 3, 16. По новому Синодальному русскому переводу 1 Кор 6, 15: Разве не знаете, что тела ваши суть члены Христовы? По новому Синодальному русскому переводу речь идет, скорее, о 1 Кор 6, 19: Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святого Духа, Которого имеете вы от Бога, и вы не свои? 2 Кор 3, 16–17 : Когда обращаются к Господу, тогда это покрывало снимается. Господь есть Дух — ред.
1052
Дает иную разбивку на стихи, нежели в новом Синодальном русском переводе Евангелия. — ред.
1053
Ин 11.
1054
Ин 9.
1055
Мф 3.
1056
Мф 17.
1057
По новому Синодальному русскому переводу: И, оставив их, вышел вон из города в Вифанию, и провел там ночь — ред.
1058
По новому Синодальному русскому переводу: Поутру же, возвращаясь в город, взалкал. И, увидев при дороге одну смоковницу, подошел к ней, и, ничего не найдя на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла. Увидевши это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница? — ред.
1059
У пер.: имел — ред.
1060
У пер.: имел — ред.
1061
По новому Синодальному русскому переводу: да не будет же впредь от тебя плода вовек — ред.
1062
Иов 14, 7. — По новому Синодальному русскому переводу: Для дерева есть надежда — ред.
1063
У пер.: имевший — ред.
1064
По новому Синодальному русскому переводу: Как это тотчас засохла смоковница? — ред.
1065
Ин 21,25.
1066
Пс 45, 2.
1067
Это, как кажется, нечто подобное русскому: «Клин клином вышибают» — (Примеч. переводчика).
1068
У пер.: дает им — ред.
1069
Зах 11, 7. В тексте Толкования указано 11, 8.
1070
Тов 4, 15. По новому Синодальному пререводу: Что ненавистно тебе самому, того не делай никому — ред.
1071
Исх 24, 3. — По новому Синодальному переводу: Все, что сказал Господь, сделаем — ред.
1072
По новому Синодальному пререводу: Который из двух исполнил волю отца? — ред.
1073
По новому Синодальному русскому переводу: Выслушайте другую притчу: был некоторый хозяин дома, который насадил виноградник, обнес его оградою, выкопал в нем точило, построил башню и, отдав его виноградарям, отлучился — ред.
1074
Деян 9, 5.
1075
Ис 5,7.
1076
Пс 79, 9.
1077
Мих 4, 8. — По новому Синодальному русскому переводу: А ты, башня стада, холм дщери Сиона — ред.
1078
Мф 20.
1079
Иер 23, 23. — По новому Синодальному русскому переводу: Разве Я–Бог только вблизи, говорит Господь, а не Бог и вдали? — ред.
1080
По новому Синодальному русскому переводу: Когда же приблизилось время плодов, он послал своих слуг к виноградарям взять свои плоды. Виноградари, схватив слуг его, иного прибили, иного убили, а иного побили камнями. Опять послал он других слуг, больше прежнего; и с ними поступили так же — ред.
1081
3 Цар21, 14.
1082
2 Пар 24, 21.
1083
Евр 11, 33–39.
1084
По новому Синодальному русскому переводу: Наконец, послал он к ним своего сына, говоря: постыдятся сына моего. Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его и завладеем наследством его — ред.
1085
По новому Синодальному русскому переводу: Опять послал он других слуг, больше прежнего; и с ними поступили так же — ред.
1086
Рим 2, 5. У переводчика по старому Синодальному русскому переводу: гнев в день гнева — ред.
1087
По новому Синодальному русскому переводу: Постыдятся сына моего — ред.
1088
Евр 13,2.
1089
Пс 117,22,23.
1090
1 Кор 3, 9.
1091
Еф 2, 14.
1092
Птр 2, 7.
1093
Ис 28, 16. В тексте дана ссылка на стих 2 — ред.
1094
У пер.: разуметь — ред.
1095
У пер.: имя — ред.
1096
Ин 19,6.
1097
По новому Синодальному русскому переводу: И послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели придти — ред.
1098
Дает иную разбивку на стихи, нежели в новом Синодальном русском переводе Евангелия. — ред.
1099
У пер.: разуметь — ред.
1100
У пер.: разуметь — ред.
1101
По новому Синодальному русскому переводу: Услышав о сем, Царь разгневался — ред.
1102
Пс 77, 49. — По новому Синодальному русскому переводу: Посольство злых ангелов — ред.
1103
У пер.: разуметь — ред.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: