М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

Тут можно читать онлайн М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: religion. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе краткое содержание

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе - описание и краткое содержание, автор М. П. Кулаков. М. М. Кулаков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

КНИГА ДАНИИЛА

КНИГА ДВЕНАДЦАТИ

в современном русском переводе


Перевод с древнееврейского и арамейского и примечания

Института перевода Библии в Заокском

под редакцией

доктора богословия М.П. Кулакова

доктора философии М.М. Кулакова


© Перевод, примечания, подзаголовки

Институт перевода Библии в Заокском, 2011

© Предисловие. М.М. Кулаков

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе - читать книгу онлайн бесплатно, автор М. П. Кулаков. М. М. Кулаков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

сотрясаются небеса,

меркнут солнце и луна,

гаснет свет звезд.

11И глас Господа раздается во главе воинства Его,

а воинство это огромно,

и нет числа тем,

кто повеление Его исполняет!

О, как велик Господень День и – как страшен!

Кто устоит тогда?»

Призыв к покаянию и молитве

12«Но и теперь еще не поздно , –

говорит Господь, –

всем сердцем ко Мне обратитесь

с постом и плачем, о содеянном скорбя.

13И не одежды, а сердца свои разрывайте!»

Вернитесь к Господу, Богу вашему!

Ибо Он благ и полон милосердия,

любовью неизменной преисполненный,

не скор Он на гнев

и от наказания бедствием готов отказаться.

14Кто знает, может быть,

Он еще вернется, и сжалится,

и оставит вам [289] 2:14 Букв.: позади Себя ; или: после этого . благословение –

хлебные приношения и возлияния

Господу, Богу вашему.

15Трубите в рог на Сионе,

объявите пост, к воздержанию во всем призовите

на тот день, когда все вместе сойдетесь!

16Соберите народ и его освятите [290] 2:16 Или: призовите его совершить обряд очищения . Главной целью ритуала очищения было восстановление единения с Богом. .

Позаботьтесь о том, чтобы старцы пришли.

Всех детей с собой возьмите, даже грудных.

Пусть выйдет жених из своего чертога,

и невеста – из свадебных покоев своих.

17Меж входом в Храм и жертвенником

пусть плачут священники, слуги Господни,

пусть просят они: «Пощади Свой народ, о Господи,

на поругание не отдай наследие Свое,

да не станет притчей оно во языцех [291] 2:17 Друг. возм. пер.: и не будет управляемо чужим ( народом ). ,

чтобы не говорили в народах:

„Где же Бог их?“»

Плоды покаяния: Израиль прощен и восстановлен

18Господь не остался к земле Своей равнодушным [292] 2:18 Или: вступился за… ,

пожалел Свой народ.

19Так ответил Он на просьбу их:

«Смотрите, посылаю Я вам и вино, и хлеб, и масло оливы –

будет всё это у вас в избытке;

и впредь не допущу, чтоб стали вы посмешищем для народов.

20Северян [293] а 2:20 Так, по-видимому, называется здесь саранча, которая временами вторгалась в Палестину с северо-востока. аизгоню,

отошлю их от вас в землю бесплодную, дикую,

сгинут первые их ряды в море Мертвом,

а последние – в Средиземном [294] б 2:20 Букв.: тех, кто впереди, – в море восточное, позади – в море западное. б.

Смрад пойдет от них и зловоние тяжкое,

ибо много зла они сотворили [295] в 2:20 Друг. чтение: великое Он совершил . в».

21Нивы земледельцев [296] 2:21 Букв.: земля. , более не страшитесь вредителей ,

веселитесь и радуйтесь:

великое избавление совершил Господь!

22Не бойтесь и вы, животные:

зазеленеют опять в степи пастбища,

опять будут плодоносить деревья;

вновь смоковница и виноград

принесут дары обильные.

23И вы, о дети Сиона, ликуйте,

обретя свою радость в Господе, вашем Боге!

Для торжества праведности

Он пошлет вам дождь ранний [297] 2:23 Евр. слово морэ может означать дожди (ранние), а также учитель . Отсюда друг. возм. пер.: даст вам Учителя праведности. ,

ниспошлет на вас дожди,

осенние и весенние, – всё, как и прежде.

24Снова переполнятся ваши гумна зерном,

изольются через край в давильнях ваших

сок лозы и масло оливы.

25«Я верну вам всё, что за годы

сгубило великое войско Мое,

которое Я на вас посылал, –

саранча разновидностей всяких,

гусеницы и прочие насекомые [298] 2:25 См. примеч. к 1:4. .

26Вы будете есть досыта

и прославлять имя Господа, Бога вашего,

который так дивно поступил с вами.

Никогда впредь народ Мой не будет унижен!

27И вы будете знать, что всегда Я с Израилем,

что Я – Господь, ваш Бог, и другого нет у вас.

Никогда впредь народ Мой не будет унижен!

Излитие Духа Божьего и предвестия конца мира

28А потом изолью Я Дух Мой [299] а 2:28 Букв.: от Духа Моего ; то же в ст. 29. ана всех [300] б 2:28 Букв.: на всякую плоть . б,

и станут пророчествовать ваши сыны и дочери,

вещие сны старцам будут дарованы,

и видения – юношам вашим.

29И даже на рабов и рабынь

в те дни изолью Я Дух Мой.

30Знамения явлю на небе и на земле: кровь, огонь и мрачные дыма клубы. 31Солнце померкнет [301] 2:31 Букв.: превратится в тьму . , и луна станет как кровь пред наступлением Дня Господня – страшного и великого». 32Но всякий, кто призовет имя Господне, спасен будет, ибо на горе Сион и в Иерусалиме спасение явлено будет, как Сам Господь и говорил; и среди спасенных [302] 2:32 Букв.: выживших / уцелевших ; или: остатка. окажется каждый, кого Господь призовет.

Суд в долине Иосафата

3«И в те дни, в то самое время, когда Я возвращу благоденствие Иудее и Иерусалиму [303] 3:1 Или: верну пленных в Иудею и Иерусалим . , 2соберу все народы прочие , в долину Иосафата [304] 3:2 Иосафат (евр. Ехошафат ) означает «Господь судил». Исследователи долгое время предполагали, что речь идет о долине потока Кедрон под Иерусалимом, но, скорее всего, так здесь названа «Долина судных решений». приведу их и там к суду привлеку за то, что они сделали с народом Моим, наследием Моим – Израилем, рассеяв его по всему миру языческому. Поделили они между собой землю Мою 3и о народе Моем жребий бросали; мальчиков в рабы отдавали, чтобы женщине продажной заплатить; продавали девочек за вино, чтобы тут же выпить.

4Что вы замышляли против Меня, Тир и Сидон и все края филистимские? Вы отомстить Мне пытались за что-то? Если уж вы Мне мстите, то Я без всякого промедления против вас же обращу всё то, что вы совершили. 5Золото и серебро Мое себе вы присвоили и сокровища драгоценные; унесли их в храмы [305] 3:5 Или: дворцы . свои; 6детей Иудеи и детей Иерусалима, уводя подальше из мест родных, вы грекам в рабы продавали. 7Знайте же, Я верну [306] 3:7 Букв.: подниму . их оттуда, куда вы продали их; а все злодеяния ваши обращу против вас: 8сыновей и дочерей ваших отдам Я в руки сынов Иудеи, а те продадут их далеко живущим от вас сабеянам [307] 3:8 Сабеяне (или: сабейцы ) жили на юге Аравийского полуострова. », – так сказал Господь.

9Провозгласите среди народов:

«Готовьтесь к битве по обряду, у вас заведенному [308] 3:9 Букв.: освятите войну. В древности перед началом войны в каждом народе совершались определенные религиозные церемонии. !

Воинов дух поднимайте!

Строем ведите бойцов своих в поход!

10На мечи перекуйте лемехи [309] а 3:10 Лемех – металлическая часть деревянного плуга, подрезающая пласт земли снизу. а

и на копья – ножи садовые;

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


М. П. Кулаков. М. М. Кулаков читать все книги автора по порядку

М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе отзывы


Отзывы читателей о книге Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе, автор: М. П. Кулаков. М. М. Кулаков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x