М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

Тут можно читать онлайн М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: religion. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе краткое содержание

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе - описание и краткое содержание, автор М. П. Кулаков. М. М. Кулаков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

КНИГА ДАНИИЛА

КНИГА ДВЕНАДЦАТИ

в современном русском переводе


Перевод с древнееврейского и арамейского и примечания

Института перевода Библии в Заокском

под редакцией

доктора богословия М.П. Кулакова

доктора философии М.М. Кулакова


© Перевод, примечания, подзаголовки

Институт перевода Библии в Заокском, 2011

© Предисловие. М.М. Кулаков

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе - читать книгу онлайн бесплатно, автор М. П. Кулаков. М. М. Кулаков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Имя Авдий означает «слуга Господа». Неизвестно, было ли это собственное имя пророка или он использовал его как свое духовное звание. О личной жизни пророка и его положении в иудейском обществе в Священном Писании ничего не говорится. На основании стихов 11–14 можно считать, что Авдий записал свое пророчество сразу же после разрушения Иерусалима в 587 / 586 до Р.Х., поскольку точно известно, что эдомитяне участвовали в этом событии (Пс 137 (136):7; Плач Иер 4:21; Иез 25:12; 35:10).

Хотя короткое пророческое изречение Авдия и было обращено к Эдому, мы, однако, не располагаем никакими сведениями о том, что оно когда-либо было прочитано князьями Эдома. Очевидно, оно должно было утешить и ободрить оставшихся в живых потомков Иакова, заверив их в том, что Бог не забыл о них. Они возвратят себе утраченные владения после того, как их враги будут наказаны.

Кому-то может показаться, что вклад книги Авдия в великую тему библейской вести о Божественном спасении человечества не столь значителен. Однако на самом деле эта книга очень ценна, так как она напоминает, что Бог – истинный Правитель народов, населяющих землю (ст. 21), признают ли они Его власть над собой или нет. Он желает, чтобы мы оказывали милость своим ближним и заботились об их благополучии в трудные для них времена. Тех, кто не делает этого, будет судить Бог, Бог справедливости.

Основное содержание книги

Наказание Эдома 1–14

День возмездия 15–21

Наказание Эдома – расплата за его гордыню

1Видение [414] а 1 Евр. хазон – «видение» – в Священных Писаниях означало одно из тех средств, которое Бог использовал, открывая Свою волю или передавая Свое слово человеку. Такое откровение, даруемое посредством Святого Духа, помимо сновидения включает в себя и феномен сверхъестественного видения. аАвдия [415] б 1 Евр. Овадья – слуга Господа. б.

Вот что говорит Владыка Господь об Эдоме [416] в 1 Эдом – название страны, в которой жили потомки Исава, брата Иакова (Израиля), сына Исаака; другое название этой страны – Сеир, греки и римляне называли ее Идумеей. в –

точно слышали мы это от Господа,

весть была послана к народам:

«Поднимайтесь! Пойдем на Эдом войной!»

2«Умалю [417] 2 Букв.: умалил / сделал малым . В евр. используется пророческий перфект, который представляет будущие события как уже случившиеся по воле Господа; то же и в ряде случаев ниже. Я тебя среди народов, – говорит Господь , –

они презирать тебя будут!

3Обольстило тебя гордое сердце твое,

ты, живущий в расселинах скал,

обитающий на высоте [418] 3 Эдом находился в гористой местности, поэтому в книге нередки образы, связанные с горами. , думал так:

„Кто низвергнет меня на землю?“

4Но если б и воспарил ты так высоко, как орел,

если бы свил себе гнездо среди звезд,

и оттуда тебя низвергну!» –

это вещее слово Господне.

5«Когда бы воры к тебе пришли,

ночные грабители, –

как же разорили бы тебя! –

они бы украли лишь сколько им вздумалось.

Когда бы твой виноградник обирали,

разве не оставили бы хоть немного ягод?

Возмездие за жестокость Эдома

6 Нет, не так ограбят Исава [419] 6 Здесь имя собственное «Исав» употреблено в знач. весь народа Эдома.

все тайники его найдут!

7Погонят тебя до самой границы

все те, кто в союзе с тобою был;

обманут и превозмогут тебя те,

кто был в мире с тобой, ел хлеб твой,

они западню тебе расставят, говоря :

„Он разума лишен [420] 7 Или: а ты не заметишь . “».

8«В тот День, – предостерегает Господь! –

истреблю всех мудрецов Эдома,

не оставлю разумных на горе Исава.

9Воины твои, Теман [421] 9 Теман – один из важнейших городов Эдома (ср. Быт 36:11) наряду с г. Села (известным под названием Петра); здесь – синекдоха, речь идет о всем Эдоме. , ужасом будут объяты,

а в той бойне на горе Исава

ни одного уцелевшего не останется.

Гибель Эдома – следствие дурного обращения с братом

10За насилие над братом твоим Иаковом

покроет тебя позор,

истреблен ты будешь навеки.

11В тот день ты стоял в стороне,

когда уносили его добро [422] 11 Или: когда уводили в плен его войско . люди без рода и племени;

в тот день, когда иноземцы в его ворота входили,

Иерусалим по жребию делили –

ты с ними был заодно.

12И как мог ты упиваться

видом униженного брата своего

в тот страшный день,

день бедствия [423] а 12 Или: пленения . аего?!

Как посмел ты злорадствовать в тот день

над гибелью сынов Иуды?!

Как дерзнул ты бахвалиться [424] б 12 Букв.: расширять твой рот. б,

когда брат был в страданье повержен?!

13А в ворота народа Моего как посмел ты входить

в день бедствия его,

глядя с услаждением с другими сообща

на пагубу его в день для него столь горький,

да еще и к добру его руку протянуть посмел

в день бедствия, его постигшего?!

14Как решился ты стоять на перекрестках,

беженцев истребляя?!

Как посмел ты выдавать чудом спасшихся

в тот день скорби?!

День возмездия

15Близок День Господень для всех народов –

как ты поступал, так и с тобой поступят;

злодеяния твои по тебе самому ударят.

16Как вы пили на святой горе Моей,

так и все окружающие тебя народы будут пить и пить,

они будут пить и потягивать, –

пока не исчезнут так,

как если бы их никогда и не было.

Окончательное торжество Израиля

17А на горе Сион будет спасение [425] а 17 Или: спасенные . Сион – см. примеч. к Иоил 2:1. а,

она будет вновь освященной горой,

и к дому Иакова вернутся

его владения прежние [426] б 17 Или: наследие . б.

18Станет тогда дом Иакова огнем,

дом Иосифа – пламенем,

а дом Исава – соломой:

подожгут его и спалят,

и никто в доме Исава не уцелеет», –

так сказал Господь.

19Те, кто из Негева [427] а 19 Или: ( народ ) юга . а, завладеют горой Исава,

жители равнины [428] б 19 Или: жители Шефелы . б – землей филистимлян,

полями Ефрема, полями Самарии,

а Вениамин завладеет Гиладом.

20Уведенные в плен из-за стен крепостных израильтяне

завладеют Ханаанской землей вплоть до Царпата [429] а 20 Или: ( нынешние ) пленники станут израильским войском в Ханаане , оно продвинется вплоть до Царпата (Син. пер.: Сарепты ). а,

а уведенные из Иерусалима,

кто сейчас в плену в Сфараде [430] б 20 Точное местоположение города Сфарад неизвестно, полагают, что это может быть г. Спарта в Греции или г. Сардис в Малой Азии. б,

завладеют южными городами.

21Тогда взойдут освободители [431] 21 Друг. чтение: спасенные . на гору Сион,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


М. П. Кулаков. М. М. Кулаков читать все книги автора по порядку

М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе отзывы


Отзывы читателей о книге Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе, автор: М. П. Кулаков. М. М. Кулаков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x