М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе
- Название:Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе краткое содержание
КНИГА ДАНИИЛА
КНИГА ДВЕНАДЦАТИ
в современном русском переводе
Перевод с древнееврейского и арамейского и примечания
Института перевода Библии в Заокском
под редакцией
доктора богословия М.П. Кулакова
доктора философии М.М. Кулакова
© Перевод, примечания, подзаголовки
Институт перевода Библии в Заокском, 2011
© Предисловие. М.М. Кулаков
Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Имя Авдий означает «слуга Господа». Неизвестно, было ли это собственное имя пророка или он использовал его как свое духовное звание. О личной жизни пророка и его положении в иудейском обществе в Священном Писании ничего не говорится. На основании стихов 11–14 можно считать, что Авдий записал свое пророчество сразу же после разрушения Иерусалима в 587 / 586 до Р.Х., поскольку точно известно, что эдомитяне участвовали в этом событии (Пс 137 (136):7; Плач Иер 4:21; Иез 25:12; 35:10).
Хотя короткое пророческое изречение Авдия и было обращено к Эдому, мы, однако, не располагаем никакими сведениями о том, что оно когда-либо было прочитано князьями Эдома. Очевидно, оно должно было утешить и ободрить оставшихся в живых потомков Иакова, заверив их в том, что Бог не забыл о них. Они возвратят себе утраченные владения после того, как их враги будут наказаны.
Кому-то может показаться, что вклад книги Авдия в великую тему библейской вести о Божественном спасении человечества не столь значителен. Однако на самом деле эта книга очень ценна, так как она напоминает, что Бог – истинный Правитель народов, населяющих землю (ст. 21), признают ли они Его власть над собой или нет. Он желает, чтобы мы оказывали милость своим ближним и заботились об их благополучии в трудные для них времена. Тех, кто не делает этого, будет судить Бог, Бог справедливости.
Основное содержание книги
Наказание Эдома 1–14
День возмездия 15–21
Наказание Эдома – расплата за его гордыню
1Видение [414] а 1 Евр. хазон – «видение» – в Священных Писаниях означало одно из тех средств, которое Бог использовал, открывая Свою волю или передавая Свое слово человеку. Такое откровение, даруемое посредством Святого Духа, помимо сновидения включает в себя и феномен сверхъестественного видения.
аАвдия [415] б 1 Евр. Овадья – слуга Господа.
б.
Вот что говорит Владыка Господь об Эдоме [416] в 1 Эдом – название страны, в которой жили потомки Исава, брата Иакова (Израиля), сына Исаака; другое название этой страны – Сеир, греки и римляне называли ее Идумеей.
в –
точно слышали мы это от Господа,
весть была послана к народам:
«Поднимайтесь! Пойдем на Эдом войной!»
2«Умалю [417] 2 Букв.: умалил / сделал малым . В евр. используется пророческий перфект, который представляет будущие события как уже случившиеся по воле Господа; то же и в ряде случаев ниже.
Я тебя среди народов, – говорит Господь , –
они презирать тебя будут!
3Обольстило тебя гордое сердце твое,
ты, живущий в расселинах скал,
обитающий на высоте [418] 3 Эдом находился в гористой местности, поэтому в книге нередки образы, связанные с горами.
, думал так:
„Кто низвергнет меня на землю?“
4Но если б и воспарил ты так высоко, как орел,
если бы свил себе гнездо среди звезд,
и оттуда тебя низвергну!» –
это вещее слово Господне.
5«Когда бы воры к тебе пришли,
ночные грабители, –
как же разорили бы тебя! –
они бы украли лишь сколько им вздумалось.
Когда бы твой виноградник обирали,
разве не оставили бы хоть немного ягод?
Возмездие за жестокость Эдома
6 Нет, не так ограбят Исава [419] 6 Здесь имя собственное «Исав» употреблено в знач. весь народа Эдома.
–
все тайники его найдут!
7Погонят тебя до самой границы
все те, кто в союзе с тобою был;
обманут и превозмогут тебя те,
кто был в мире с тобой, ел хлеб твой,
они западню тебе расставят, говоря :
„Он разума лишен [420] 7 Или: а ты не заметишь .
“».
8«В тот День, – предостерегает Господь! –
истреблю всех мудрецов Эдома,
не оставлю разумных на горе Исава.
9Воины твои, Теман [421] 9 Теман – один из важнейших городов Эдома (ср. Быт 36:11) наряду с г. Села (известным под названием Петра); здесь – синекдоха, речь идет о всем Эдоме.
, ужасом будут объяты,
а в той бойне на горе Исава
ни одного уцелевшего не останется.
Гибель Эдома – следствие дурного обращения с братом
10За насилие над братом твоим Иаковом
покроет тебя позор,
истреблен ты будешь навеки.
11В тот день ты стоял в стороне,
когда уносили его добро [422] 11 Или: когда уводили в плен его войско .
люди без рода и племени;
в тот день, когда иноземцы в его ворота входили,
Иерусалим по жребию делили –
ты с ними был заодно.
12И как мог ты упиваться
видом униженного брата своего
в тот страшный день,
день бедствия [423] а 12 Или: пленения .
аего?!
Как посмел ты злорадствовать в тот день
над гибелью сынов Иуды?!
Как дерзнул ты бахвалиться [424] б 12 Букв.: расширять твой рот.
б,
когда брат был в страданье повержен?!
13А в ворота народа Моего как посмел ты входить
в день бедствия его,
глядя с услаждением с другими сообща
на пагубу его в день для него столь горький,
да еще и к добру его руку протянуть посмел
в день бедствия, его постигшего?!
14Как решился ты стоять на перекрестках,
беженцев истребляя?!
Как посмел ты выдавать чудом спасшихся
в тот день скорби?!
День возмездия
15Близок День Господень для всех народов –
как ты поступал, так и с тобой поступят;
злодеяния твои по тебе самому ударят.
16Как вы пили на святой горе Моей,
так и все окружающие тебя народы будут пить и пить,
они будут пить и потягивать, –
пока не исчезнут так,
как если бы их никогда и не было.
Окончательное торжество Израиля
17А на горе Сион будет спасение [425] а 17 Или: спасенные . Сион – см. примеч. к Иоил 2:1.
а,
она будет вновь освященной горой,
и к дому Иакова вернутся
его владения прежние [426] б 17 Или: наследие .
б.
18Станет тогда дом Иакова огнем,
дом Иосифа – пламенем,
а дом Исава – соломой:
подожгут его и спалят,
и никто в доме Исава не уцелеет», –
так сказал Господь.
19Те, кто из Негева [427] а 19 Или: ( народ ) юга .
а, завладеют горой Исава,
жители равнины [428] б 19 Или: жители Шефелы .
б – землей филистимлян,
полями Ефрема, полями Самарии,
а Вениамин завладеет Гиладом.
20Уведенные в плен из-за стен крепостных израильтяне
завладеют Ханаанской землей вплоть до Царпата [429] а 20 Или: ( нынешние ) пленники станут израильским войском в Ханаане , оно продвинется вплоть до Царпата (Син. пер.: Сарепты ).
а,
а уведенные из Иерусалима,
кто сейчас в плену в Сфараде [430] б 20 Точное местоположение города Сфарад неизвестно, полагают, что это может быть г. Спарта в Греции или г. Сардис в Малой Азии.
б,
завладеют южными городами.
21Тогда взойдут освободители [431] 21 Друг. чтение: спасенные .
на гору Сион,
Интервал:
Закладка: