JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время
- Название:Феникс Поттер: Пространство и время
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время краткое содержание
Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Мощный всплеск энергии заставляет загадочного странника, бороздящего Вселенную сквозь пространство и время, отправиться на сигнал. Но, ступив на землю Магической Британии, он становится невольным участником Большой Игры.Как далеко он готов зайти, и с какими трудностями ему предстоит столкнуться в ходе своего расследования?А также самое главное - кто такие волшебники?
Феникс Поттер: Пространство и время - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Этого недостаточно для обвинения...
— С его руки капала та же кровь, коей была сделана надпись, — перебил я Альбуса.
— Уверен?
— Абсолютно. Полагаю, позже может выясниться, что кровь принадлежит тем самым бедным животным из Запретного Леса, о которых говорил профессор Снейп. Не кажется мне, что это лишь простые совпадения.
— Я проверю, — кивнул Дамблдор. — И обязательно поговорю с Рональдом Уизли, — он еще раз оглянулся на стену. — А это все нужно скорее убрать, пока народ не увидел и не обратился в панику. У страха, знаешь ли, глаза велики.
— Согласен. Но должен сообщить кое-что еще.
— Вот как? Что же?
— В Запретный Лес я в ту ночь неспроста сунулся.
— Во время сентябрьского разговора ты такого не упоминал, — лукаво подмигнул мне Альбус.
— Да, как-то вылетело из головы от всех этих бредовых обвинений. Но сейчас по делу — в ту ночь в Лес зашла какая-то девочка курса эдак со второго или даже первого.
— Откуда такая уверенность в возрасте? — Дамблдор сверкнул очками.
— Следы, директор, я обследовал следы.
— Ты нашел ее там, в самом Запретном Лесу?
— Нет, следы попросту оборвались.
— Рядом были чужие? Может, ее схватили магические животные? — Альбус заволновался.
— Нет, директор, я обследовал круговой участок диаметром в двадцать метров от последнего известного положения незнакомки.
— И что выяснилось?
— Она будто просто испарилась — вообще никаких следов поблизости. Ничьих.
Дамблдор задумался, почесывая в процессе свою длинную белую бороду. Впрочем, вскоре какое-то решение было принято, и Альбус нарушил тишину.
— Спасибо за информацию. Думаю, что смогу кое-что об этом вызнать. А ты отправляйся пока что в Большой Зал, — директор вытащил из рукава своей мантии волшебную палочку. — Не нужно вызывать своим отсутствием лишние подозрения и домыслы.
— Особенно у профессора Снейпа? — усмехнулся я.
— Особенно у профессора Снейпа, да, Гарри, — улыбнулся Альбус. — Я разберусь с этим, ступай.
Я развернулся и последовал дальше по коридору, отметив напоследок, как нахмурился директор Дамблдор, думая, что я его уже не вижу. Кажется, тема с незнакомкой в Запретном Лесу ему о чем-то сказала. О чем-то важном...
* * *
— Тайная Комната? — удивилась Миа моему рассказу. — Так и было написано?
Я все же добрался до пункта назначения под кодовым названием Большой Зал. Праздник продолжался, а посему никто не заметил моего отсутствия. Ну, по крайней мере, я на то надеялся. Говорить же на такие темы, какие я сейчас затронул, можно было без опаски — среди шума и гама, окружающего нас, никто попросту не был способен что-то подслушать.
— Именно. Только я совсем не в курсе того, что же она из себя вообще представляет, — кивнул я.
— Как и я, — девочка задумчиво накручивала себе волосы на палец. — Ты не поинтересовался об этом у директора Дамблдора?
— Нет, решил не поднимать эту тему, если он сам не захочет.
— Думаю, это правильно, — решительно закивала Миа. — А раз директор Дамблдор так и не заговорил, то лучше нам пока об этой комнате не знать.
— Ну, это уж как знаешь, — пожал я плечами, но девочка не ответила, продолжая о чем-то напряженно думать.
Уличив момент, я решил оглядеться по сторонам, в результате чего отметил две рыжие макушки, направляющиеся в данный момент прямо ко мне. Кажется, кто-то хочет узнать подробности сотворенной в покоях Снейпа шалости. Ухмыльнувшись про себя, я снова повернулся Мии.
— Ну как, брат? — произнес кто-то над моим ухом. — Как Великая Шалость? Удалась?
— А как же, Фред, — хмыкнул я, легко определив говорившего. — Подопытный будет очень раз такому приему.
Рыжик довольно хихикнул.
— Так-то ему и надо, — поддержал Джордж. — Не забудь — "партия номер три".
— Когда? — понял я кодовое название. — И во сколько?
— Три часа, пятница, — шепнул Фред, протягивая очередной листок. — Здесь концентрация веществ. Разберешься?
— Даже если не разберусь, то я знаю, где вас искать, — усмехнулся я, принимая бумажку.
— Ну, тогда мы пошли, — хором заявили близнецы, двигаясь в сторону гриффиндорского стола.
Спрятав в карман своих джинсов полученную важную записку близнецов, я встретился с заинтересованным личиком Мии.
— Что за партия номер три? — лукаво улыбнулась она. — Чего задумали на этот раз?
— О, этого ты точно не пропустишь, — хмыкнул я, отхлебывая тыквенный сок. — Погоди — увидишь.
— Ладно, ловлю тебя на сло... Феникс! — последнее слово было произнесено уже громким шепотом.
— Что такое? — удивился я и огляделся по сторонам. — Что случилось?
— Часы! Твои часы! — Девочка указывала на ремешок моих часов.
— И что с ними не так? — не совсем понял я.
— Гляди на огоньки!
— Гляжу — не горят. И что?
— Вот именно — не горят! А должны бы.
И только тут до меня дошло — две мигающие лампочки на ремешке моих часов без передышки сигнализировали о присутствии вершителя гармонии в любую погоду и в любой день на протяжении вот уже целых двух месяцев... но только не сейчас. Сейчас огоньки вообще не подавали признаков жизни.
— Он ушел? — через какое-то время снова заговорила Миа, и в ее голосе чувствовалась слабая надежда. — Твой любитель справедливости. Ушел?
— Не думаю...
— Но как же огоньки? Они ведь больше не горят.
— Он просто так уйти не мог. Я слышал множество рассказов об этих вершителях справедливости — так легко они не отступают. Разве что только вторая сторона, которая перетянула "одеяло" на себя и вызвала тем самым любителя гармонии, не уничтожилась сама по себе.
— Тогда в чем же причина?
— Ни в чем, — хмыкнул я, разглядывая часы. — Вершитель гармонии просто вышел за пределы пяти сотен метров. Всего пяти сотен метров...
Глава 24. Потерянное сообщение
Своевременное вмешательство директора Дамблдора в дело с Тайной Комнатой сыграло всем на пользу — никто попросту ничего и не узнал. Да, быть может и нельзя такое разрешение проблемы назвать удачным, но а какая альтернатива у нас вообще была? Позволить тому таинственному марателю стен сеять панику среди учеников Хогвартса? Нет уж, увольте, этому не бывать. Но все же кое-что в этой ситуации оставалось неразрешенным — личность живодера. Почему? Ну, не могу же я вот так просто записать во враги школы дорогого и любимого Рональда Уизли, правда? Хотя... нет, конечно же могу, но делу то не поможет — это может быть и не он. Дамблдор пообещал разобраться в этом и побеседовать с рыжиком, так что сюда я лезть даже не буду.
Не стоит грузить голову проблемами, которые ты не в силах решить в данный момент. Простое правило, которого я стараюсь придерживаться. Так что Комната Комнатой, а у меня имеются дела и поважнее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: