SlytherinKnight - Is it Vengeance or Justice that you seek?

Тут можно читать онлайн SlytherinKnight - Is it Vengeance or Justice that you seek? - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: romantika. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Is it Vengeance or Justice that you seek?
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

SlytherinKnight - Is it Vengeance or Justice that you seek? краткое содержание

Is it Vengeance or Justice that you seek? - описание и краткое содержание, автор SlytherinKnight, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Is it Vengeance or Justice that you seek? Направленность: Автор: Переводчик: Оригинальный текст: Соавторы: Беты (редакторы): Фэндом: Пейринг или персонажи: Рейтинг: Жанры: Предупреждения: Размер: Кол-во частей: Статус: Статус:
Публикация на других ресурсах: Примечания автора: Описание:

Is it Vengeance or Justice that you seek? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Is it Vengeance or Justice that you seek? - читать книгу онлайн бесплатно, автор SlytherinKnight
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лицо Скримджера то бледнело, то краснело: уж слишком много вокруг было людей с выражением отвращения и гнева на лице.

— Ваш протест зафиксирован, — министр попытался взять себя в руки.

— Министр, — кто-то из многочисленных присяжных обратился к нему. Это был Дамблдор. — Министр, это действительно так необходимо? Мистер Поттер всего лишь мальчик, он не может быть отправлен в Азкабан. Освободите его под мою ответственность. Вы все знаете, кто я, позвольте мне сделать из мистера Поттера достойного члена магического общества. Я был директором Хогвартса многие годы, у меня есть опыт общения с подростками.

— Мистер Дамблдор, благодарю за такое щедрое предложение, но, боюсь, мой клиент не хочет связывать себя с вами как-либо сейчас и в будущем, — спокойно ответил Маккой.

Гарри немного повернул голову, и появившаяся на его лице усмешка перестала быть настолько очевидной в снова повисшей тишине.

Примечание к части

*В Пророке взяли оригинал пророчества и убрали некоторые предложения, а также было заменено несколько слов в предложении, отмеченном (…), что в результате исказило смысл, сделав Гарри Поттера новым Темным Лордом. То, что отмечено ((…)), было убрано.
Оригинал пророчества: ((The one with the power to vanquish)) the Dark Lord approaches... ((born to those who have thrice defied him,)) born as the seventh month dies... (and the Dark Lord will mark him as his equal, but he will have power the Dark Lord knows not.).. and either must die at the hand of the other for neither can live while the other survives... ((the one with the power to vanquish)) the Dark Lord will be born as the seventh month dies....
Версия, представленная в Пророке: the Dark Lord approaches ... born as the seventh month dies ... and he will be marked, but he will have power that no one knows ... and either must die at the hand of the other for neither can live while the other survives ... the Dark Lord will be born as the seventh month dies...

>

Глава 7.2 Ответные удары и откровения

— Мистер Маккой, посмотрите на всю ситуацию в целом: в жизни мистера Поттера настали очень сложные времена, — Дамблдор посмотрел на мужчину, будто пытался взглядом убедить его в своей правоте. — Он нуждается в наставнике. А у меня имеется достаточный опыт общения с подростками.

— О, вы, наверное, имеете в виду Тома Реддла. Томас Марвло Реддл, слизеринец, староста, образцовый ученик, ваш так называемый протеже. Так где же мистер Реддл сейчас? Не он ли примерил на себя роль «темного властелина»? Реддл был сиротой, и его каждое лето отсылали обратно в то место, которое он ненавидел, несмотря на его многочисленные обращения к вам с просьбой остаться в Хогвартсе на лето, и которые вы каждый раз отклоняли. Разве вам это ничье прошлое не напоминает?

— Вы клевещите на достойного члена нашего общества! — наконец вмешался Скримджер.

— В этом обществе нет лорда Реддла, — раздраженно воскликнул Гарри. — Реддл или Волан-де-Морт играет с вами всеми, делая из вас дураков, потому что ему выгодно сделать из вас именно таких, совершенно неспособных к каким-либо действиям шутов в правительстве.

— Мистер Поттер, вы сейчас не в том положении, чтобы публично оскорблять существующую власть, это может лишь сделать ситуацию, в которую вы попали, только еще более сложной, — мягко прервал его Картер.

— Я полагаю, мы должны продолжить, министр, — вежливость в голосе Маккоя в любой другой ситуации звучала уважительно, сейчас приобрела оттенок насмешки. — Наш клиент высказал свои пожелания, не могли бы мы…

— Очень хорошо, — прорычал изрядно раздраженный министр. — Государственный обвинитель, прошу вас изложить предъявленное подсудимому обвинение.

Прокурор встал и начал вступительную речь. Много слов было сказано о вековых традициях волшебного мира, создаваемых поколениями, было рассказано, как Гарри развратили тем воспитанием, которое он получил у магглов, и в результате обвиняемый вознамерился разрушить саму основу магического общества, которую и составляли традиции. Некоторые из членов Визенгамота согласно кивали как болванчики в такт словам обвинителя. Как только эта внушительная речь подошла к концу, а говоривший сел, на лице у Скримджера заиграла довольная улыбка. Теперь встал мистер Маккой:

— Дамы и господа, вы все наверняка считаете моего клиента, мистера Поттера, новым Темным Лордом. Вы не правы. Лорд Поттер-Блэк не преступил закона в канун Рождества. Он защищал себя и семью Грейнджеров от террористической организации, именуемой Пожирателями Смерти. Лорд Поттер-Блэк сопротивлялся, использую полученные во время прохождении подготовки в вооруженных силах Ее Величества. Он вынужден был сражаться против двенадцати Пожирателей Смерти, которые намеревались убить их. И единственная, кто ему помогал, была мисс Грейнджер. Один против шестерых, согласитесь, достаточно сложно, если не сказать, практически невозможно. Пожиратели Смерти использовали многие опасные заклинания, включая Непростительные, и сейчас мой клиент, не использовавший этих заклятий, предстал перед судом. В конце слушанья с моего клиента, лорда Поттер-Блэка, будут сняты все обвинения, наложенные Министерством, которого больше интересует защита виновных, чем правосудие.

Маккой сел под возмущенные возгласы с галерей. Скримджер зло посмотрел на защитника, прежде чем обратиться к министерскому обвинителю:

— Мистер Дэвидсон, вы можете вызвать своего первого свидетеля.

— Министерство вызывает лорда Люциуса Ариеса Малфоя.

— Возражаю! — воскликнул Маккой. — Это неуместно.

— Простите?

— Вызывать мистера Малфоя — неуместно. Он не присутствовал при воображаемом преступлении, у него нет причин свидетельствовать кроме одной: клеветы на моего клиента.

— Протест отклонен, — заявил министр. — Лорд Малфой — почетный член нашего общества, и вы не имеете права запретить ему высказаться. У вас будет еще возможность допросить лорда Малфоя.

Старший Малфой нарисовал перед слушателями юного Гарри, готовящегося стать улучшенной копией Вы-Знаете-Кого, приводя в подтверждение своей теории то, что Поттер не испытывал надлежащего уважения к традициям и устоям Магического общества. Также он рассказал, как Гарри притеснял и постоянно нападал на его наследника Драко в Хогвартсе, не забыв привязать к этому и нападение Гарри на его сына в Сочельник. Слова Малфоя произвели впечатление на Гарри, еще раз доказав, насколько скользким может быть этот Пожиратель Смерти. Наконец пришло время для перекрестного допроса.

— Так, мистер Малфой… — начал Маккой, но был перебит Люциусом.

— Лорд Малфой.

— Простите?

— Вы должны обращаться ко мне лорд Малфой

— Если я правильно понимаю магические законы Британии, семья должна быть магической больше десяти поколений и должна жить в Великобритании в течение этого промежутка времени, только тогда ее члены могут считаться лордами, — сказал Маккой.

Он повернулся к Гермионе, которая вручила ему папку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


SlytherinKnight читать все книги автора по порядку

SlytherinKnight - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Is it Vengeance or Justice that you seek? отзывы


Отзывы читателей о книге Is it Vengeance or Justice that you seek?, автор: SlytherinKnight. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x