SlytherinKnight - Is it Vengeance or Justice that you seek?
- Название:Is it Vengeance or Justice that you seek?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
SlytherinKnight - Is it Vengeance or Justice that you seek? краткое содержание
Публикация на других ресурсах: Примечания автора: Описание:
Is it Vengeance or Justice that you seek? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это общеизвестно, что Ваша семья пробыла в Великобритании меньше 70 лет, поэтому я не думаю, что вы или кто-то из ваших родных могут причисляться к лордам.
Послышались смешки.
— Возражаю! — вскричал Девинсон. — Подсудимый здесь мистер Поттер, а не лорд Малфой.
— Разве мы обвиняем мистера Малфоя в чем-либо? — спросил Картер, холодно посмотрев на мужчину. — И я полагаю, лорд Поттер-Блэк заслуживает обращения к себе с оглашением его полного титула, так как обе из его семей жили в Великобритании со времен Артура.
— Протест отклонен. Мистер Девисон, ваши оппоненты правы. Они ни в чем не обвиняли лорда Малфоя, хотя, мистер Маккой, и вы, мистер Картер, должны были обратиться к лорду Малфою с надлежащим уважением.
— Очень хорошо, — проронил Маккой. — Тогда, лорд Малфой, вы ранее обвинялись в принадлежности к такой террористической группировки, как Пожиратели Смерти. С вам были сняты обвинения после того, как вы заявили, что были под воздействием проклятья Империус, что и послужило причиной совершения всех тех деяний.
— Да, — он усмехнулся.
— Тогда, думаю, вы будете порядком удивлены, узнав, что мистер Поттер смог не поддаться влиянию этого же проклятья, наложенного на него Барти Краучем два года назад также, как и Империус, наложенный лордом Волан-де-Мортом, — Маккой усмехнулся. — Таким образом, если четырнадцатилетний подросток смог сопротивляться проклятью, то как вы, взрослый чистокровный волшебник, пали жертвой этого заклятья? Видимо, лорд Поттер обладает более сильной волей, чем вы, сэр. Или…
— Лживое отродье, — закричал Малфой. — Не может быть такого, чтобы какой-то полукровка был сильнее чистокровного!
— Лорд Малфой, вы будете держать такие комментарии себе, или будете заставлены замолчать, и ваши свидетельские показания не будут учтены, — сказал Скримджер.
Люциус с презрением взглянул на Скримджера, но все же кивнул.
— Лорд Малфой, — резко сказал Картер. — Из выше сказанного вами следует, что лорд Волан-де-Морт утверждает, что лишь чистокровные могут называться истинными волшебниками.
— Конечно, — раздраженно воскликнул Люциус. — Полукровки и магглорожденные медленно, но верно разрушат наш мир.
— Тогда вас удивит, что лорд Волан-де-Морт в действительности является полукровкой, — после заявления Маккоя воцарилась тишина, и через секунду воздух взорвался голосами.
— Тишина! — в общем гаме голос Скримджера был практически неслышен. Только по прошествии нескольких минут присяжные успокоились настолько, что слушанье можно было продолжать.
— У нас есть воспоминания лорда Поттера-Блэка, где Том Реддл раскрывает свое происхождение, — в руках у Картера было несколько пузырьков с нежно-молочной жидкостью, похожей на туман. — И клятва лорда Поттера-Блэка, что эти воспоминания подлинные.
— Жаль, что воспоминания не могут использоваться в качестве прямого доказательства, — оборвал его Скримджер.
— Верно, но они могут использовать дополнительные требования как доказательства. И именно поэтому следствие по этому делу будет длиться дольше, чем могло было быть, если ваши устаревшие законы воспользовались такими прекрасными методами, как применение Сыворотки Правды или воспоминаний, что помогло бы справедливости восторжествовать.
— Как вы смеете?! Как вы смеете обвинять Министерство в этом, пытаясь запятнать мое, как министра, честное имя этой наглой ложью, клеветой?!
— Вы делаете то же самое с моим клиентом, — возразил Маккой. — Вы утверждаете, что лорд Поттер-Блэк обратился ко тьме, но у вас нет доказательств. Вы лишаете возможности опровергнуть ваши обвинения, не давая защите использовать то, что бы вне сомнений доказало невиновность моего клиента, лорда Поттера-Блэка.
— Прекрасно, тогда давайте выслушаем версию мистера Поттера, — Скримджер раздраженно махнул рукой. — Лорд Малфой, вы можете быть свободны, суд признателен вам за данные показания.
Свидетель, преисполненный достоинства, прошел к своему месту.
— Мой лорд, не хотите выйти? — Маккой внимательно посмотрел на Гарри, который едва заметно кивнул и, встав, направился к месту для дачи показаний. — Свидетель ваш, — это уже было адресовано Девидсону.
Обвинитель встал:
— Мистер Поттер, я задаюсь вопросом, кто же вы такой на самом деле.
— Я боюсь, я немного не понимаю, что вы имеете в виду, сэр.
— Я думаю, это довольно трудно: определить точно, кто вы. Действительно ли вы «Мальчик-Который-Выжил», новый Темный Лорд или же просто испуганный ребенок, считающий, что если он поднимет достаточно шума, то сможет делать все, что хочет.
— Если у вас есть вопросы ко мне, спрашивайте, не надо ходить вокруг да около, — Девидсон моргнул, прежде чем его лицо расплылось в довольной улыбке.
— Мистер Поттер, вы утверждаете, что невиновны в этих ужасных преступлениях, но условия вашей жизни предрасполагают к появлению жестокости, нестабильности в целом, проявляющейся кроме всего прочего во вспышках неуправляемо ярости.
— Простите?
— Я имею в виду это, — на столе перед Гарри оказалась папка, полная вырезок из Пророка. — Как вы можете видеть, мистер Поттер, здесь представлены несколько случаев, где можно увидеть эмоциональную нестабильность, а также ваши знакомства с темными существами, такими как оборотни, гиганты, сбежавшие преступники.
— И для подтверждения своих слов вы взяли статьи Риты Скитер, печально известной сплетницы и любительницей «сенсационных разоблачений»? — язвительно поинтересовался Гарри. — Все знают, что ее истории высосаны из пальца. У вас нет более весомых доказательств? Или это просто еще одна порция лжи и клеветы, которую использует Министерство, чтобы очернить мое честное имя? Я должен вам напомнить, что я лорд Поттер-Блэк, что, предположительно, что-то значит в этом мире. Что, если ваши имена втаптывались в грязь, как мое сейчас, вы бы поддержали это?
— Неплохо сказано, мистер Поттер, но это не ответ на вопросы.
— Что вы хотите от меня услышать, мистер Девисон? Это правда, что я друг Рубеуса Хагрида, наполовину великана, кто также самый добрый и мягкий человек, которого я только встречал. Хагрид никогда не причинит никому боли специально. Вы все учились в Хогвартсе и наверняка помните его в качестве лесничего или профессора Ухода за Магическими Существами. Хоть Хагрид не придерживается общепринятых взглядом, какой существо считать опасным, а какое – нет, однако я ни минуты бы не сомневался, если бы нужно было бы доверить мою жизнь ему. Тоже самое с Римусом Люпином. Профессор Люпин — просто волшебник, который стал оборотнем не по своей воле. Оборотни опасны меньше двенадцати часов в месяц, но вы все равно смотрите на него, как на животное, не достойное быть с вами в одной комнате, считая поведение Фернира Сивого образцовым для всех оборотней. Но у каждого общества или социальной группы есть в числе их членов негодяи, недостойные; и вы судите всех, смотря только на тех самых людей, чье поведение слишком далеко от норм поведения. Если вы будете и дальше так поступать, то вы просто подтолкнете другие магические расы к вступлению в армию Волан-де-Морта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: