Броди Эштон - Моя леди Джейн

Тут можно читать онлайн Броди Эштон - Моя леди Джейн - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русское современное, издательство Литагент 1 редакция (16), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Броди Эштон - Моя леди Джейн краткое содержание

Моя леди Джейн - описание и краткое содержание, автор Броди Эштон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эдуард, юный король Англии, смертельно болен. Его последнее желание – поцеловать хорошенькую девушку. Но прежде необходимо выдать замуж шестнадцатилетнюю кузину, чтобы позаботиться о будущем страны.
Джейн Грей ценит свободу и не собирается связывать себя узами брака с незнакомцем, выбранным Эдуардом. Она – большая любительница книг, и ей куда интереснее погрузиться в очередной том «Полной истории возделывания свеклы».
Гиффорд Дадли – тот самый жених Джейн. На рассвете он превращается в коня, а на закате снова принимает обличье человека.
При дворе всегда есть предатели и те, кто плетет интриги. Эдуард, Джейн и Гиффорд будут втянуты в хитроумный заговор, который им предстоит раскрыть. Ведь на кону судьба всего королевства.

Моя леди Джейн - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Моя леди Джейн - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Броди Эштон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Солнце уже коснулось линии горизонта. Ги после вспышки света, как всегда, стал человеком. Удерживая плащ обернутым вокруг торса, он подбежал к Джейн.

Ее глаза сверкали, а на лице играла улыбка, из-за чего у юноши сразу поднялось настроение.

– Там, за таверной, есть склад, – взволнованно сообщила она. – Я только что видела, как какой-то мужчина заносил туда тушки кроликов и вяленую говядину.

– Ну, я уверен, они его запирают. Вернее выйдет, если я вломлюсь в какой-нибудь дом.

– А мы и не собираемся ничего воровать! – Джейн покачала головой, словно поверить не могла, что Гиффорду всерьез такое пришло в голову. – Я просто отметила, что еда у них имеется. И мы можем кое-что получить. То есть, я хочу сказать, ты можешь. Сходи туда и предложи им что-нибудь в обмен. Что-нибудь сделать для них. Что угодно.

Принц представил себе, как он стоит в углу и декламирует стихи таким же случайным странникам, как они сами. При этом у него на плече сидит хорек и слегка покусывает его, если стихотворение ему не нравится. Естественно, он не готовился к такому повороту событий и ничего нового не сочинил. Да и листочка со старыми виршами под рукой не было. Помнится, когда ему впервые пришлось выступать перед толпой, он собирался читать наизусть и только добрался до слов «весь мир наш – вздор», как обнаружил, что в голове у него пусто, как в прохудившемся тазу. Пришлось промямлить несколько импровизированных строк, с горем пополам рифмовавшихся между собой, и поспешно ретироваться.

– Не уверен, что это такой уж хороший план, – сказал Ги. – Понимаешь, в силу моих ежедневных превращений способности мои несколько… И к тому же я уже давно… В смысле…

Щеки Джейн вспыхнули пунцовым румянцем.

– Между прочим, мы с тобой женаты. К тому же неужели ты думаешь, что за это тебе кто-нибудь заплатит?

С минуту Ги удивленно моргал, пока до него наконец не дошло. Господи, да она же имеет в виду… услуги определенного рода. И что никто ему за них ни при каких обстоятельствах не станет платить. Звучит оскорбительно, что и говорить, но сейчас на обиды нет времени.

– Да нет же, я вовсе не… Я хотел сказать, что давно…

– Забудь, ради бога, об этом, – отмахнулась Джейн. – Не надо предлагать ничего из того, о чем ты подумал. Просто протри столы или вымой пол. В тавернах вечно грязные полы, верно? От пивных разводов там или рвоты…

Общее отношение бывшей королевы к такому явлению, как таверны, было, очевидно, крайне критическим.

– Понятно. Это я могу, – просто ответил он и заторопился вниз по холму, но Джейн остановила его. Ведь на нем один плащ, больше ничего нет, вспомнила вдруг она.

– Постой! Я с тобой.

– Но ты же с минуты на минуту преосуществишься.

– Пойду в виде хорька. У тебя в сапоге.

– Джейн! – запротестовал он. – Это может быть опасно. Мы еще не знаем, чего нам там ждать. А если мне придется о тебе беспокоиться, я не смогу сосредоточиться и сделать все правильно.

– Но…

– Прошу тебя. Оставайся здесь и береги себя.

Девушка нахмурилась и, кажется, собралась было спорить, но тут ее настигла вспышка света, и через секунду в ворохе упавшей одежды уже копошился хорек.

Ги поднял освободившийся наряд и облачился в него. Он все еще хранил жар и легкий аромат ее тела. Он не смог совладать с искушением и задержался ненадолго, чтобы вдохнуть его полной грудью, и Джейн-хорек, воспользовавшись случаем, решительно ухватилась за его голенище.

– Нет, дорогая. Жди меня здесь. Я скоро вернусь. Обещаю.

Она остановилась, издала тяжелый хоречий вздох и, распластавшись как тряпочка, улеглась на землю.

– Вот-вот, может, соснешь немножко. Ты это заслужила, – посоветовал Ги.

Помещение таверны было хорошо освещено и густо заполнено людьми в простых, но крепко сшитых одеждах – причем по большей части их покрывал густой налет шерсти, словно владельцы этих одежд по работе постоянно имели дело с животными. Но на фермеров они не походили. Сквозь аромат жареного мяса и свежеиспеченного хлеба пробивалась странная вонь непонятного происхождения, однако Гиффорда в первую очередь привлек запах именно еды – в животе у него громко заурчало. По правде говоря, он едва удерживался от того, чтобы не ринуться к ближайшей тарелке и не смести ее содержимое.

Все разговоры мгновенно умолкли, а все взгляды обратились ко вновь вошедшему.

– Э-э… здравствуйте. – Он призвал на помощь всю свою храбрость. В конце концов, это ничем не отличается от чтения стихов. За вычетом, правда, самих стихов и с учетом публики, имеющей, как видно, привычку всегда держать под рукой ножи и кинжалы. А одна из присутствовавших женщин сидела, подпиливая ногти так, чтобы они стали острыми, как когти.

Да. Все равно что стихи читать…

Ги снова собрался с силами и направился в дальний угол комнаты, к бару. При этом ему пришлось протиснуться между двумя амбалами с каплевидными шрамами на лицах. Запах от них шел – примерно как от мокрой псины. Молодой человек у барной стойки слегка наклонился и ухмыльнулся Гиффорду в весьма неприятной манере. Бармен смерил незваного гостя взглядом.

– Что вам нужно?

– Я… – Раньше Ги никогда не приходилось заявлять, что у него нет денег. – Я хотел спросить, не найдется ли у вас для меня какой-нибудь работы по хозяйству?

– Работы? – У этого малого мозгов было явно меньше, чем серы в ушах.

– Я могу протереть столы или помыть пол.

Бармен рукой указал на изможденного вида служанку, которая бросила на него угрюмый взор.

– Здесь этим занимается Нелл.

– Я умею чистить картошку. И морковь. И лук. В общем, любые корнеплоды. – Ги никогда раньше ничего не чистил, но ведь, наверное, это не так уж трудно?

– У нас и на это народ найдется, – ответил хозяин. – Почему бы вам просто не отчалить отсюда? Вам тут не место.

Ги хотел было перечислить еще несколько видов черной работы, которой он в действительности никогда не занимался, но в эту секунду мозаика в его мозгу сложилась: ну как же! Запах влажной псины, шерсть у всех на одежде, настороженно-неприязненное поведение при появлении чужака… И едят они говядину.

То есть корову.

Быть может, ту самую корову из той самой деревни.

Он все понял – это Стая.

– Ммм, да… возможно, я бы и отчалил, как вы выражаетесь, но… – начал он снова.

– Крыса! – Кто-то у самого входа вдруг вскочил со стула, опрокинув его за собой. – Здесь крыса!

«Неужели Джейн?» – подумал Гиффорд. Он же велел ей оставаться на месте!

– Да не крыса это, идиот ты слабоумный, – взвыл другой голос. – Это белка!

– Нет, это какая-то ласка!

Черт подери. Это его жена.

– Я вам скажу, чтó это. Это ужин! – заключил детина по правую руку от Ги. – А он – шпион. Точно шпион. Для отвода глаз об овощах тут выспрашивал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Броди Эштон читать все книги автора по порядку

Броди Эштон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моя леди Джейн отзывы


Отзывы читателей о книге Моя леди Джейн, автор: Броди Эштон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x