Анна Линн - Тысяча тихих городов. Milles villes tranquilles. Книга первая

Тут можно читать онлайн Анна Линн - Тысяча тихих городов. Milles villes tranquilles. Книга первая - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русское современное. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тысяча тихих городов. Milles villes tranquilles. Книга первая
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005077936
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Линн - Тысяча тихих городов. Milles villes tranquilles. Книга первая краткое содержание

Тысяча тихих городов. Milles villes tranquilles. Книга первая - описание и краткое содержание, автор Анна Линн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Два мира – европейской молодежи и русской девушки Ани из провинции – сталкиваются на фоне прекрасных бельгийских пейзажей. Фактурные образы, яркие, с неожиданными поворотами судьбы героев. Этих девушек и парней – таких разных – объединяет общее дело. Они волонтеры. Почему они здесь? Анна – проводник по их судьбам. Они открываются ей, а она открывается миру. Её ждут новые страны, новые люди, любовь, разочарование, дорога и возвращение. Её искренность позволяет нам пройти этот путь с ней рядом.

Тысяча тихих городов. Milles villes tranquilles. Книга первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тысяча тихих городов. Milles villes tranquilles. Книга первая - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Линн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Последующие дни я с нетерпением проверяла свою почту и уже выбирала в своем воображении – куда же, в конечном итоге я поеду? Согласно резюме и мотивационному письму незнакомая мне девушка Анна прекрасно подходила под все предложенные вакансии. И вот, наконец, мне начали приходить ответы. Сам по себе этот факт был крайне приятным… но с каждым письмом разочарование мое росло, потому что все ответы были отрицательными. Красный Крест предпочитал не работать с русскими волонтерами, по причине «сложностей с визовым процессом», в Новой Зеландии волонтера уже нашли. В бельгийской школе все-таки хотели волонтера со знанием французского. Последнее письмо было от «Аниматоров улиц». Я открыла его, и, вздохнув, прочитала дежурное «к сожалению, эта вакансия уже занята»… Но после этой безнадежной фразы я прочитала следующее: «Однако, нам понравилось ваше резюме, вы показались нам опытным и надежным с человеком, так что мы хотели бы предложить вам вакансию волонтера в похожей организации. Это центр досуга и дополнительного обучения для молодежи „Le meilleur“. Расположен центр в том же самом городе Асьен-су-Фели…» Я читала описание организации, требования к волонтеру, а сердце прыгало где-то уже в горле и требовалось немало усилий, чтобы его проглотить.

…И вот теперь я в Бельгии. Мокрые бревна и дождь. Что меня тут ждёт? Наилучшее? (именно так переводилось название центра, куда я приехала работать). Почему-то теперь я в этом сильно сомневалась.

– Салююю! Хай!

От неожиданности я крупно вздрогнула.

Передо мной стола высокая девушка в запотевших очках и в капюшоне.

– Я – Мари-Астрид (на французский манер это звучало «Маги-Астгид»). А ты – Ивонна?

– Я – Анна.

– Да? Хм. Ну хорошо, поехали. Приятно познакомиться.

И мы вышли в дождь к её машине.

Наилучший

Мы загрузили мои чемоданы в багажник и поехали. Я не удержалась и спросила, что это за брёвна.

– Лесопильная фабрика, – бодро отрапортовала Мари-Астрид, английский у неё был с очень милым акцентом, который Аля называла «французским» – когда h не произносят, а l всегда смягчают.

– А до Брюгге далеко?

– Это другой конец Бельгии. Фландрия.

– Неужели? – я огорчилась.

– Ты туда доедешь часа за 3. Не забывай, какие тут размеры.

Мы помолчали. Она поглядывала на меня и улыбалась. На передних зубах красивыми каплями поблескивали стразы.

– Магритт… – подумав, начала я, чтобы Мари-Астрид не решила, что я ничего не знаю о Бельгии. – Мечтаю попасть в его музей в Брюсселе!

– Кто это? Никогда не слышала.

– Ну… художник такой, – растерялась я.

– Я далека от искусства, – весело отозвалась Мари-Астрид, лихо выруливая на трассу. – Это Эссерен. Мы тут всех волонтеров встречаем, так удобнее, чтоб не заморачивались с пересадками. До Асьена десять минут на машине.

Мимо проносились вымершие улицы, торговый центр, пустая парковка.

– Что-то народа не видно, – озадаченно протянула я.

– Погода, – коротко объяснила девушка. – Ну и плюс выходной, все сидят дома. Утром вообще такой ливень был!

Машина остановилась около двери. Я вышла и осмотрелась – старинная мощеная улочка, отель напротив.…

Мари-Астрид показала мне, как открывать входную

дверь и выдала ключи.

– Сейчас никого нет, у нас пасхальные каникулы. Все уехали. Ута, наверное, вернется первой.

Мы втащили мой чемодан в дом. Я увидела старую длинную лестницу, уходящую наверх.

– Два этажа? – восхитилась я.

– Три. Ты живешь на последнем. Вот твои ключи. Жа-а-а-ан! – неожиданно закричала она и замахала руками. Подпрыгивающей походкой к нам приближался парень – облако курчавых волос и пирсинг в губах и носу.

– Это за мной, – сообщила Мари-Астрид. – У нас тут вечеринка неподалеку, хочешь к нам?

– Мне надо вещи разобрать и осмотреться, – неуверенно протянула я.

– Ты права. Жан, поможешь втащить чемодан Анны в её комнату? Он неподъемный.

Пол в коридоре и лестница были покрыты ковролином. Я по привычке, хотела снять сапоги в коридоре, но вспомнила нашу Люси, которая рассказывала, как тяжело ей было привыкать разуваться в России, когда входишь в квартиру. «В Англии такого и подавно нет. И в Европе». Поэтому снимать обувь я не стала. Жан уселся на софу в проходной комнате, напротив пианино, достал портсигар и стал скручивать папиросу. Мари-Астрид стремительно проходила по комнатам, показывая мне дом.

– Кухня. Вот тут висит листок, не потеряй его, с паролем от вай-фая. На холодильнике контакты хозяйки апартаментов, Амели. Для тебя – шкаф Иоланты.

– Кого?

– Она работала до тебя в Ле Мейер. Итальянка. Тут даже что-то осталось… можешь использовать или выкини, если не нужно, – Мари-Астрид с грохотом выдвинула ящики (они все были совмещенные), и мне на ногу выпало яблоко.

– А это Йорик! – продолжала Мари-Астрид, и скептически поджала губы. – Ну и запах!

Я перевела взгляд на раковину и увидела вместо Йорика гору грязной посуды.

На столе стояла пепельница с окурками, пустые пивные бутылки и тут же романтично приютились ноты и чехол от скрипки.

– Йорик, – повторила Мари-Астрид уже устало.

– Йорик… как будто из Шекспира, – улыбнулась я.

– Нет, он из Авиньона.

Мари-Астрид зевнула и закричала:

– Жан, ты идешь?

Жан ввалился в кухню какой-то чрезмерно счастливый и расслабленный. Он шумно затянулся и протянул папиросу Мари-Астрид.

– Ты куришь? – спросила она меня. – Хочешь?

– Нет, спасибо.

– Ты вообще не куришь или только каннабис?

– Каннабис? – переспросила я.

Они переглянулись и расхохотались. Мари-Астрид обняла меня одной рукой и поднесла к губам указательный палец. – Ш-ш-ш-ш, ты только не болтай никому. Сколько тебе лет?

– 28.

– Большая девочка. Ты что, никогда не пробовала каннабис?

– Э-э-э-э, нет… – растерянно пробормотала я, так до конца и не понимая о чем идет речь.

– Ты из Москвы? – деловито подключился Жан, продолжая блаженно улыбаться. – В Москве что, нет каннабиса? Боже мой, как там только люди живут?

И они снова расхохотались.

– Ну что, счастливо оставаться, Анна из Москвы. Увидимся!

Мари-Астрид отпустила мое плечо и плавно перекинула вес на плечо Жана. Он обнял её одной рукой, и они исчезли за дверью, помахав мне напоследок.

Первым делом после их ухода я включила ноутбук, чтобы отписаться Але и Люси, но главное – бабушкиной соседке, обладательнице компьютера и скайпа. Мы договорились, что она передаст все мои новости бабушке. После я нашла значение слова «каннабис». Это оказалась конопля.

***

Мне было страшно ложиться спать в первую ночь в пустом доме. И не просто в доме – а в незнакомом доме, в незнакомой стране, в незнакомой комнате. Моя комнатка находилась под самой крышей – оттого половина потолка была ровно скошена. В комнате стояла кровать, тумбочка, столик, стул, кресло и комод. Около него к стене была прибита металлическая балка, на которой висели вешалки для одежды. Окошко выходила на крышу, и я подумала, что в ясную погоду будет приятно смотреть на облака. Из особенно трогательного, был воздушный шар, привязанный к дверной ручке, на котором было написано лаком для ногтей «Добро пожаловать, Анна. Ута» С Утой мы познакомились по Скайпу ещё до моего приезда, (контакты мне выслала приглашающая организация, когда я, видимо, достала их своими вопросами про жизнь и работу в новой стране). Ута оказалась очень отзывчивой и прочитала мне по Скайпу лекцию под названием «что взять с собой для жизни в Бельгии».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Линн читать все книги автора по порядку

Анна Линн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тысяча тихих городов. Milles villes tranquilles. Книга первая отзывы


Отзывы читателей о книге Тысяча тихих городов. Milles villes tranquilles. Книга первая, автор: Анна Линн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x