Анна Линн - Тысяча тихих городов. Milles villes tranquilles. Книга первая
- Название:Тысяча тихих городов. Milles villes tranquilles. Книга первая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005077936
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Линн - Тысяча тихих городов. Milles villes tranquilles. Книга первая краткое содержание
Тысяча тихих городов. Milles villes tranquilles. Книга первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Последующие дни я с нетерпением проверяла свою почту и уже выбирала в своем воображении – куда же, в конечном итоге я поеду? Согласно резюме и мотивационному письму незнакомая мне девушка Анна прекрасно подходила под все предложенные вакансии. И вот, наконец, мне начали приходить ответы. Сам по себе этот факт был крайне приятным… но с каждым письмом разочарование мое росло, потому что все ответы были отрицательными. Красный Крест предпочитал не работать с русскими волонтерами, по причине «сложностей с визовым процессом», в Новой Зеландии волонтера уже нашли. В бельгийской школе все-таки хотели волонтера со знанием французского. Последнее письмо было от «Аниматоров улиц». Я открыла его, и, вздохнув, прочитала дежурное «к сожалению, эта вакансия уже занята»… Но после этой безнадежной фразы я прочитала следующее: «Однако, нам понравилось ваше резюме, вы показались нам опытным и надежным с человеком, так что мы хотели бы предложить вам вакансию волонтера в похожей организации. Это центр досуга и дополнительного обучения для молодежи „Le meilleur“. Расположен центр в том же самом городе Асьен-су-Фели…» Я читала описание организации, требования к волонтеру, а сердце прыгало где-то уже в горле и требовалось немало усилий, чтобы его проглотить.
…И вот теперь я в Бельгии. Мокрые бревна и дождь. Что меня тут ждёт? Наилучшее? (именно так переводилось название центра, куда я приехала работать). Почему-то теперь я в этом сильно сомневалась.
– Салююю! Хай!
От неожиданности я крупно вздрогнула.
Передо мной стола высокая девушка в запотевших очках и в капюшоне.
– Я – Мари-Астрид (на французский манер это звучало «Маги-Астгид»). А ты – Ивонна?
– Я – Анна.
– Да? Хм. Ну хорошо, поехали. Приятно познакомиться.
И мы вышли в дождь к её машине.
Наилучший
Мы загрузили мои чемоданы в багажник и поехали. Я не удержалась и спросила, что это за брёвна.
– Лесопильная фабрика, – бодро отрапортовала Мари-Астрид, английский у неё был с очень милым акцентом, который Аля называла «французским» – когда h не произносят, а l всегда смягчают.
– А до Брюгге далеко?
– Это другой конец Бельгии. Фландрия.
– Неужели? – я огорчилась.
– Ты туда доедешь часа за 3. Не забывай, какие тут размеры.
Мы помолчали. Она поглядывала на меня и улыбалась. На передних зубах красивыми каплями поблескивали стразы.
– Магритт… – подумав, начала я, чтобы Мари-Астрид не решила, что я ничего не знаю о Бельгии. – Мечтаю попасть в его музей в Брюсселе!
– Кто это? Никогда не слышала.
– Ну… художник такой, – растерялась я.
– Я далека от искусства, – весело отозвалась Мари-Астрид, лихо выруливая на трассу. – Это Эссерен. Мы тут всех волонтеров встречаем, так удобнее, чтоб не заморачивались с пересадками. До Асьена десять минут на машине.
Мимо проносились вымершие улицы, торговый центр, пустая парковка.
– Что-то народа не видно, – озадаченно протянула я.
– Погода, – коротко объяснила девушка. – Ну и плюс выходной, все сидят дома. Утром вообще такой ливень был!
Машина остановилась около двери. Я вышла и осмотрелась – старинная мощеная улочка, отель напротив.…
Мари-Астрид показала мне, как открывать входную
дверь и выдала ключи.
– Сейчас никого нет, у нас пасхальные каникулы. Все уехали. Ута, наверное, вернется первой.
Мы втащили мой чемодан в дом. Я увидела старую длинную лестницу, уходящую наверх.
– Два этажа? – восхитилась я.
– Три. Ты живешь на последнем. Вот твои ключи. Жа-а-а-ан! – неожиданно закричала она и замахала руками. Подпрыгивающей походкой к нам приближался парень – облако курчавых волос и пирсинг в губах и носу.
– Это за мной, – сообщила Мари-Астрид. – У нас тут вечеринка неподалеку, хочешь к нам?
– Мне надо вещи разобрать и осмотреться, – неуверенно протянула я.
– Ты права. Жан, поможешь втащить чемодан Анны в её комнату? Он неподъемный.
Пол в коридоре и лестница были покрыты ковролином. Я по привычке, хотела снять сапоги в коридоре, но вспомнила нашу Люси, которая рассказывала, как тяжело ей было привыкать разуваться в России, когда входишь в квартиру. «В Англии такого и подавно нет. И в Европе». Поэтому снимать обувь я не стала. Жан уселся на софу в проходной комнате, напротив пианино, достал портсигар и стал скручивать папиросу. Мари-Астрид стремительно проходила по комнатам, показывая мне дом.
– Кухня. Вот тут висит листок, не потеряй его, с паролем от вай-фая. На холодильнике контакты хозяйки апартаментов, Амели. Для тебя – шкаф Иоланты.
– Кого?
– Она работала до тебя в Ле Мейер. Итальянка. Тут даже что-то осталось… можешь использовать или выкини, если не нужно, – Мари-Астрид с грохотом выдвинула ящики (они все были совмещенные), и мне на ногу выпало яблоко.
– А это Йорик! – продолжала Мари-Астрид, и скептически поджала губы. – Ну и запах!
Я перевела взгляд на раковину и увидела вместо Йорика гору грязной посуды.
На столе стояла пепельница с окурками, пустые пивные бутылки и тут же романтично приютились ноты и чехол от скрипки.
– Йорик, – повторила Мари-Астрид уже устало.
– Йорик… как будто из Шекспира, – улыбнулась я.
– Нет, он из Авиньона.
Мари-Астрид зевнула и закричала:
– Жан, ты идешь?
Жан ввалился в кухню какой-то чрезмерно счастливый и расслабленный. Он шумно затянулся и протянул папиросу Мари-Астрид.
– Ты куришь? – спросила она меня. – Хочешь?
– Нет, спасибо.
– Ты вообще не куришь или только каннабис?
– Каннабис? – переспросила я.
Они переглянулись и расхохотались. Мари-Астрид обняла меня одной рукой и поднесла к губам указательный палец. – Ш-ш-ш-ш, ты только не болтай никому. Сколько тебе лет?
– 28.
– Большая девочка. Ты что, никогда не пробовала каннабис?
– Э-э-э-э, нет… – растерянно пробормотала я, так до конца и не понимая о чем идет речь.
– Ты из Москвы? – деловито подключился Жан, продолжая блаженно улыбаться. – В Москве что, нет каннабиса? Боже мой, как там только люди живут?
И они снова расхохотались.
– Ну что, счастливо оставаться, Анна из Москвы. Увидимся!
Мари-Астрид отпустила мое плечо и плавно перекинула вес на плечо Жана. Он обнял её одной рукой, и они исчезли за дверью, помахав мне напоследок.
Первым делом после их ухода я включила ноутбук, чтобы отписаться Але и Люси, но главное – бабушкиной соседке, обладательнице компьютера и скайпа. Мы договорились, что она передаст все мои новости бабушке. После я нашла значение слова «каннабис». Это оказалась конопля.
Мне было страшно ложиться спать в первую ночь в пустом доме. И не просто в доме – а в незнакомом доме, в незнакомой стране, в незнакомой комнате. Моя комнатка находилась под самой крышей – оттого половина потолка была ровно скошена. В комнате стояла кровать, тумбочка, столик, стул, кресло и комод. Около него к стене была прибита металлическая балка, на которой висели вешалки для одежды. Окошко выходила на крышу, и я подумала, что в ясную погоду будет приятно смотреть на облака. Из особенно трогательного, был воздушный шар, привязанный к дверной ручке, на котором было написано лаком для ногтей «Добро пожаловать, Анна. Ута» С Утой мы познакомились по Скайпу ещё до моего приезда, (контакты мне выслала приглашающая организация, когда я, видимо, достала их своими вопросами про жизнь и работу в новой стране). Ута оказалась очень отзывчивой и прочитала мне по Скайпу лекцию под названием «что взять с собой для жизни в Бельгии».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: