Анастасия Ермакова - Неизбежность друг друга
- Название:Неизбежность друг друга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449881151
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анастасия Ермакова - Неизбежность друг друга краткое содержание
Неизбежность друг друга - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– О, у меня сегодня гости! Садись, – она кивнула ему на место на полу напротив нее.
– Я не помешал? – стараясь не смотреть на ее ноги, отозвался Алберт и уселся на предложенное ему место.
Полина поймала его взгляд и как бы невзначай натянула на колени футболку. И тут только заметила, что она заляпана чернилами ручки, которой она в работе над романом постоянно делала пометки в блокноте. Она закусила губу и отодвинулась чуть дальше от Алберта, чтобы свет монитора, падающий на нее, не так сильно высвечивал эти огрехи.
– Нет, мне как раз нужно сделать паузу, – улыбнулась девушка, затягивая распущенные по плечам волосы в высокий пучок на макушке. – Пишу сегодня с раннего утра. Даже не обедала.
– И не ужинала.
Полина кивнула. Повисла пауза.
– Кажется, ты впервые за эти полгода у меня в гостях, – улыбнулась хозяйка комнаты.
– Я решил, что в Щедрый день 2 2 24 декабря или Рождественский сочельник в Чехии называют Щедрым днем.
можно немного нарушить наше деловое общение.
Полина ахнула.
– Как Щедрый день? Господи, Алберт, уже двадцать четвертое?
Молодой человек, засмеявшись, кивнул.
– Я совершенно потеряла счет времени с этим романом… Боже, я думала только двадцать первое или двадцать второе… Но почему ты здесь, в Подебрадах? Ты не отмечаешь?
– Как раз хотел тебе это предложить.
На лице девушки выразилось смятение.
– Сейчас? Ехать куда-то?
– Никуда ехать не нужно. Прогуляемся?
Полина посмотрела на Алберта и вдруг поняла, что впервые, если не считать случая в бассейне, видит его одетым неформально.
– Ты в свитере! – почему-то засмеялась она и, протянув руку, коснулась мягкой шерстяной ткани, словно хотела удостовериться, что это действительно свитер.
– А ты нет, – улыбаясь прищурился Алберт.
Полина поднялась на ноги и подошла к шкафу.
– А куда мы пойдем? – спросила она, открывая дверцы и заглядывая внутрь.
– Прогуляемся до центра, посмотрим фейерверк на главной площади… Я не был там, кажется, лет пятнадцать.
– Вообще Рождество в Праге – семейный домашний праздник. Все сидят за столами и едят традиционного карпа.
Полина поежилась.
– Бр-р, не люблю речную рыбу. А ты тоже каждый год ешь карпа?
– Нет. Честно говоря, я с детства не отмечал Рождество дома. И карпа не ел с тех самых пор. Возможно, ты заметила, я довольно нетипичный чех.
– Ну по крайней мере ты не пьешь пиво. И не ешь карпа.
Через полчаса молодые люди стояли посреди пустынного городка и смеялись. В этом году власти решили не проводить фейерверк в Подебрадах, и все, кто хотел шумных гуляний, уехали в Прагу. Другие остались дома. Гуляющих было совсем немного. Полина была этому даже рада.
Враницкие медленно шли по притихшим улочкам и говорили о всяких пустяках. Дойдя до набережной, молодые люди остановились у самого парапета. Алберт поднял голову вверх и посмотрел в стылое ночное небо. Начинался снег, и первые мокрые снежинки падали ему на лицо и тут же таяли. Было тепло и сыро. Набережная была совсем безлюдна. Полина остановилась у парапета и, слегка нагнувшись, заглянула в черную воду Лабы, в которой отражался свет уличных фонарей, рисуя на ней причудливые узоры.
– А в Праге сейчас гремит музыка, народ танцует, пьет шампанское и глинтвейн под курантами. На Карловом мосту загадывают желания и любуются фейерверком. А на Влтаве мерцают огнями корабли-рестораны. – Полина закрыла глаза, словно представляя себе всю эту картину.
Алберт молчал, смотрел на ее, словно о чем-то задумавшись или что-то вспоминая.
– Паула, – наконец заговорил он, – у меня для тебя кое-что есть.
С этими словам он полез во внутренний нагрудный карман пальто, что-то оттуда достал и сжал в ладони. Потом раскрыл ее, протягивая Полине.
– Это гималайский горный хрусталь. Его еще называют лемурийским. Слышала о Лемурии?
– Кажется, это какая-то древняя легендарная страна, что-то вроде второй Атлантиды?
Алберт улыбнулся.
– Что-то вроде, – повторил он, кивнув головой. – Говорят, этот камень имеет особую силу и может напомнить человеку о его предназначении. О его прошлом и будущем.
Полина положила подвеску с камнем на ладонь и подняла ее так, чтобы на камень упал свет фонаря. Почувствовала, как по телу пробежала легкая волна дрожи.
– Ты веришь в его силу?
– Я верю в то, что человек способен наделить силой все, во что верит.
– Ты носил его когда-нибудь? Это твой камень?
– Он достался мне от одного моего друга. Он несколько лет прожил в Гималаях, занимался разными практиками, изучал камни. Незадолго… до несчастного случая, произошедшего с ним, он передал этот камень мне и сказал: «Воспользуйся им, когда почувствуешь нужный момент. Камень находит своего хозяина сам».
– Спасибо… Альбер, – Полина опустила глаза. Ей очень хотелось спросить, что же случилось тогда, в Гималаях. Но она почувствовала, что Алберту будет это неприятно. И промолчала.
Потом, глядя на падающий в Лабу снег, вновь заговорила:
– Знаешь, сегодня прекрасная ночь для откровений. И я хочу тебе кое в чем признаться.
Она бросила на своего фиктивного мужа короткий взгляд и, подставив ладони падающему снегу, продолжила.
– Я не знаю тебя. Почти не знаю. Хотя мы живем бок о бок уже почти полгода. И все это время я стараюсь увидеть, узнать тебя настоящего…
Алберт молчал, разглядывая ее лицо – узкое, в неровном свете фонаря еще более бледное чем обычно, длинные каштановые волосы, слегка растрепанными прядями падающие на воротник пальто, на плечи, небольшие, но выразительные зеленые глаза. Он все никак не мог точно определить их оттенок и сейчас вдруг понял, что эти глаза ему напоминают – последнюю осеннюю траву, схваченную первыми заморозками и покрытую тоненьким слоем молодого алмазного инея.
Полина не смотрела на него, но ее губы продолжали рассказывать о нем:
– Знаешь, я из тех людей, что ищут в других червоточину. Как те художники, что рисуют прекрасные натюрморты. Свежие, наливные, манящие своей соблазнительностью фрукты, цветы, еще источающие живой аромат, но уже подернутые легким налетом увядания и смерти. Я из тех, кто ищет не содержание, а пустоту. И вот я все пытаюсь найти в тебе эту пустоту, твою темную сторону, в которой ты откроешь себя. И не нахожу. И кажется, я только сейчас поняла, почему.
– Почему?
– Потому что все это – действительно ты. Ты такой и есть. Ты носишь брендовые рубашки, ворот которых душишь парфюмированной водой за три сотни долларов, и в то же время готов отказаться от всего отцовского состояния. Ты играешь с людьми, но не позволяешь никому играть с тобой. Ты одинаково гармонично смотришься на светском рауте и на этой пустой улице, с мокрыми от снега волосами. Ты, кажется, действительно идеален во всем, чего касаешься. Мне далеко до тебя, Альбер… Не знаю, смогу ли я оправдать твои ожидания. Но знаешь, спасибо тебе… За все. И спасибо за этот подарок, – с этими словами она надела цепочку с подвеской на шею и спрятала ее под пальто. – Мне так неловко. Ведь у меня для тебя нет подарка… С этим романом я обо всем забыла…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: