Александр Гельманов - Древо прошлой жизни. Том II. Часть 2. Призрак легенды

Тут можно читать онлайн Александр Гельманов - Древо прошлой жизни. Том II. Часть 2. Призрак легенды - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русское современное. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Гельманов - Древо прошлой жизни. Том II. Часть 2. Призрак легенды краткое содержание

Древо прошлой жизни. Том II. Часть 2. Призрак легенды - описание и краткое содержание, автор Александр Гельманов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Герою приключенческого романа, молодому историку Александру предстоит составить необычное генеалогическое дерево своей семьи.Длинная цепь загадочных событий приводит его к обнаружению доказательств прежнего воплощения на Земле, встрече с возлюбленной по прошлой жизни и обретению огромных сокровищ.

Древо прошлой жизни. Том II. Часть 2. Призрак легенды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Древо прошлой жизни. Том II. Часть 2. Призрак легенды - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Гельманов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Уи, Бриньоль. Гран мэрси 42 42 Oui, Brignoles. Grand merci – Да. Бриньоль. Огромное спасибо (фр.). .

И на всякий случай переспросил по-английски:

– Free or pаy? 43 43 Бесплатно? (англ.).

– Okay 44 44 Okay – хорошо (фр.). , – мужчина сделал жест в сторону заднего сидения. Его жена доброжелательно улыбнулась и открыла дверь. Я мгновенно стащил рюкзак, устроил его в ногах и потянул дверцу на себя.

– Allons, un bon mouvement! 45 45 Давайте, смелее! (фр.). – сказала она.

Я захлопнул дверь, и мы тронулись с ветерком.

– Touriste? 46 46 Турист? (фр.). – спросил её супруг, не поворачиваясь.

– Уи. Жюстёман 47 47 Oui. Justement – Да. Точно так (фр.). , – ответил я заготовкой.

– Vous venez d’ou? 48 48 Откуда вы? (фр.). – задала вопрос дама.

– Жё вьен дё рюси 49 49 Je viens de Russie – Я из России. (фр.) .

Мужчина удивлённо поднял брови, его супруга протянула:

– Tres bien! 50 50 Очень хорошо! (фр.).

Французы заговорили между собой, и манера беседы, смысла которой я не понимал, импонировала мне своей обыденностью, будто наша пожилая пара ехала на подмосковную дачу.

Пейзажи по сторонам были замечательны. Повсюду росли среднеземноморские сосны с приподнятой кроной, стройные тутовые деревья, раскидистые дубы. Склоны и возвышенности покрывала низкорослая растительность с листьями тёмно-зелёного цвета. В низинах и на полях росли невысокие фруктовые и оливковые деревья с низкой кроной.

Было трудно поверить, что в этой стране немногим более ста лет назад женщины ходили в деревянных башмаках, белых шерстяных чулках, покрывали голову ситцевым стёганым чепцом, а плечи – овчиной. Такова была сельская Франция во второй половине позапрошлого века.

Между тем, пора было взглянуть на карту. От места, где я подсел к французам, до городка лё Мю было километров пятнадцать-шестнадцать. Недалеко от него мы должны были пересечь скоростную трассу, а затем вновь пересечь её, не доезжая лё Люк. Расстояние между городками лё Люк и лё Мю, который мы только что проехали, составляло километров двадцать пять, и ещё оставалось двадцать три до Бриньоля, более крупного города. Во Франции даже небольшие деревеньки выглядят как городки, а городки по нашим меркам кажутся деревеньками. Провансальские деревни издревле строились так, что, казалось, они, будто взбираются по склонам вверх, их узкие улочки прячутся от солнца и ветра, а игрушечные домики часто имеют свой внутренний дворик. Обычно деревеньки находились в пяти-десяти километрах друг от друга, иначе крестьянам после работы не вернуться домой. Во Франции общины со своими угодьями и территориями, собраниями, избранниками и кюре были крепки и самостоятельны. Общину сплачивала густая сеть брачных, кровных и дружеских уз, поэтому деревня возникла раньше феодализма, а любая собственность в ней – священна. Постоянно велась борьба за престиж, за право хвастать самой высокой колокольней и пышным алтарём. Такая крестьянская Франция – городков, деревень, хуторов не менялась до 1914 года, а может быть и до 1945-го, затем всё стало развиваться быстрее. В начале XX века начали исчезать нищие крестьяне, и меньше стало бродяг. Для колхозов и совхозов здесь не существовало никакой исторической почвы.

После лё Мю мелькнул правый поворот на Драгиньян. Пока мне следовало всё время ехать в западном направлении, и я рассчитывал, что не позднее десяти утра мы доберёмся до Бриньоля.

Через час показался дорожный указатель города. Мужчина снизил скорость и повернул голову:

– Brignoles, monsieur 51 51 Бриньоль, месье. (фр.). .

То ли спрашивая, то ли прося о чём-то, я извинился и поднёс к нему карту с отмеченной скоростной трассой на Сен-Максимен. Очевидно, он понял, что мне нужно, потому что кивнул, добавил газу и мы поехали дальше. Меня высадили на северо-восточной окраине Бриньоля. Мужчина показал жестом, куда мне надо идти, и я поблагодарил их:

– Парфе! Гран мерси. Ну ву суэтон дю бьен 52 52 Parfait! Grand merci. Nous vous souhaitous du bien. – Отлично. Огромное вам спасибо. Всего наилучшего (фр.). .

– Bon voyage! 53 53 Счастливого пути (фр.). – ответила женщина, а её муж поднял в прощании руку.

Я вылез, накинул рюкзак и проводил взглядом разворачивающийся в сторону города «Пежо». Часть моего пути была пройдена, и довольно успешно. Удачным было и место, где я вышел, и здесь во что бы то ни стало надо найти другую попутку. От северных пригородов Бриньоля к скоростному шоссе вели три дороги, я стоял у выезда из города на одной из них. До трассы было не больше километра, но скорее удастся остановить транспорт тут, возле заправочной станции. Я написал на втором куске картона «Aix-en-Provance» и добавил «St. Maximin», так как решил, что лучше указать более близкий отсюда населённый пункт. Мне опять повезло, как никогда. Через полчаса тяжёлая грузовая фура, затянутая синим тентом, только что заправленная, начала отъезжать от бензоколонки. Я быстро подскочил к кабине и показал шофёру картонку. Водитель, француз лет пятидесяти с толстым брюшком в красной клетчатой рубахе приглушил музыку в своём магнитофоне и молча кивнул, дескать, залезай. Между прочим, это был грузовик марки «Мерседес», так что теперь не будет выдумкой, если как-нибудь я расскажу Петельскому, что разъезжал по Франции на «Мерседесах» и «Пежо».

В просторной кабине было комфортно. Шофёр увеличил звук своих шлягеров, мурлыча себе под нос. Наверное, он привык подвозить автостопщиков, – в Европе, не знающей границ, их было полно. Я и сам видел этих смелых ребят ещё по дороге в Ниццу. Скоро мы влились в многополостное движение участка автотрассы «Бриньоль – Сен-Максимен – Экс-ан-Прованс». Скорость на ней была бешеной, – через шестнадцать километров мы уже подъезжали к Максимену. От него до Прованса тем же путём будет километров сорок, и я мог бы сойти на любом отрезке трассы, чтобы продолжить путь, уйдя на север, северо-запад от неё. Мне пришлось побеспокоить своего молчаливого водителя и не зря. В ответ на мой указательный палец, направленный ему в грудь, а затем на мою карту он убрал газ и провёл ногтем по ответвлению от главной дороги, идущему на юго-запад, и коротко бросил:

– Marseille, monsieur 54 54 Марсель, месье (фр.). .

Эх, Марсель, Марсель! Белокаменный город под черепичными крышами, окрестности которого изрезаны бирюзовыми лагунами и заливами. И проездом на это средневековье посмотреть не удастся, – подумал я и подал знак водителю, что хочу сойти.

Через несколько сот метров фура остановилась на небольшой площадке у обочины перед самым поворотом налево. Сойди я позднее, пришлось бы обратно тащиться по жаре целый километр, – расстояния здесь были огромны. Ну, что ж, будем выходить тут.

– Мэрси боку 55 55 Merci beaucoup! – Спасибо большое! (фр.). !

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Гельманов читать все книги автора по порядку

Александр Гельманов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Древо прошлой жизни. Том II. Часть 2. Призрак легенды отзывы


Отзывы читателей о книге Древо прошлой жизни. Том II. Часть 2. Призрак легенды, автор: Александр Гельманов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x