Маша Фокс - 8 лет до завтра
- Название:8 лет до завтра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005361639
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маша Фокс - 8 лет до завтра краткое содержание
8 лет до завтра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Замечательно. Из всего, что вы только что сказали, на мой взгляд, только последняя фраза имеет смысл. Переведя на простой человеческий язык, вы сейчас озвучили главную идею пофигистов – «наплюй и разотри».
– Вот именно! Маша, вы умничка! Да, забыла вам сказать. В конце недели 31-го октября у нас в поселке устраиваются две вечеринки. Англичане будут справлять Хеллоуин, а русские «Наш ответ Чемберлену» – они устраивают пижамный вечер. Куда пойдем? Кстати, вы подали хорошую идею – давайте пойдем к бритишам в костюмах: ты – Малыш, а я Карлсон. В подвале есть старый вентилятор, а тебе купим клетчатую рубашечку, и надо поискать, кажется, где-то есть старые Мишкины шорты – они тебе как раз за короткие штанишки сойдут.
Честно говоря, я лично с удовольствием вывела бы в свет свою дорогущую, купленную для круиза пижаму, но почему-то волна ностальгии по английскому языку, их юмору и пудингу «Spotted Dick» 2 2 Spotted Dick (англ.) – Пятнистый Дик. (Традиционный британский десерт на основе говяжьего жира, который смешивают с мукой, сиропом или сахаром, разрыхлителем, специями, чёрной смородиной или изюмом). В Шотландии пудинг называют «Пегий пес».
вдохновила меня. Мы честно трудились остававшиеся до вечеринки три дня. Самое трудное было прикрепить пропеллер вентилятора к спине так, чтобы он смотрелся естественно, и найти на барахолке достаточно широкие штаны, в которые уместились бы три – одна на животе и две на попе – подушки. Нам было так весело, что можно было уже никуда и не идти.
* * *
В центре нашей (как быстро я перешла на притяжательные местоимения!) деревушки располагалась так называемая «общественная зона». Собственно, весь новодел был выстроен вокруг старинной в два этажа усадьбы, некогда принадлежавшей не то турецкому паше, не то британскому генерал-наместнику. Под строительство вилл были сильно подвырублены бывший приусадебный сад и примыкавшая к нему роща, но само здание, слава богу, не снесли, а тщательно отреставрировали, и оно стояло, как Дворец съездов в Кремле – «стиляга среди богов», но наоборот – «аристократ среди попсы».
На первом этаже, украшенном лепниной, колоннами и великолепным камином в основании двурогой лестницы, ведущей на второй этаж, располагались: в крыле слева от входа – офисы управляющей компании, бухгалтерия, медицинский кабинет, куда можно в любой момент забежать померить пульс и давление, а также комната, которую по очереди раз в неделю арендовали: иглотерапевт, врач-кайропракт, зубной гигиенист, массажист и диетолог (все как один – специалисты, необходимые для успешного существования в первую очередь самой управляющей компании); в правом крыле – ресторан/бар для ленивых и одиноких, ну, для тех, кто сам не заморачивается у себя на кухне. Там же устраивались национальные празднества типа 1 октября – День независимости Кипра. Иногда жители поселка арендовали зал под частное празднование дней рождения, золотых и серебряных юбилеев, а также под вечеринки типа сегодняшней. Второй этаж был чем-то вроде закрытой гостиницы для гостей, приезжающих к жителям поселка плюс там же располагался большой и просторный зал с тренажерами. Все продумано, функционально и недешево.
Дорожка, ведущая к усадьбе, была украшена в лучших традициях Хеллоуина – carved pumpkins (тыквы со свечами внутри) ехидно улыбались, скалились, щерились, показывали языки и сквозь отверстия ртов и прищур резных глаз освещали путникам дорогу. Гул толпы и знакомые звуки хитов 60-х, так популярных у англичан, приятно будоражили. В программе значился легкий ужин в сопровождении живой музыки, викторина и, конечно же, призы за лучший костюм. Прямо у входа стоял столик с огромным арбузом, наполненным крюшоном, и одна из дам в черном плаще и остроугольной шляпе классической ведьмы из «Страны Оз» наполняла кружки огромным кухонным черпаком и протягивала их вновь пришедшим с очаровательной – совершенно не ведьмовской – улыбкой. Я отхлебнула приятного холодного напитка, отметив про себя, что на шампанском устроители вечера не экономят. Зал был почти полон, но за столы еще не садились, все фланировали по кругу, здороваясь или знакомясь. Многие были в костюмах. Я пристроилась в тени одной из колонн и включила технику, которой меня обучил еще мой первый, взрослый и такой недолгий муж. Техника называется «показывают». Она проста. Надо представить себе, что ты кинокамера. Выбираешь из толпы пару персонажей и начинаешь их «водить». Присматриваешься, но не тупо в упор, а так, чтобы они тебя не замечали. Ты разговариваешь с другими людьми, может, даже танцуешь или пьешь, но они все время в фокусе твоего внимания. Наезд – отъезд – снова наезд. Я «просканировала» зал и отметила для себя, что мой Карлсон мило болтает с каким-то Амуром. Амур был действительно хорош. Лет сорока. Высокий стройный атлет с прекрасным ровным загаром. Светлые волосы явно закручены на бигуди и залачены для сегодняшнего вечера. На нем были короткий хитон и сандалии-котурны с ремешками до колен. Из реквизита – малюсенькие крылышки и такой же миниатюрный лук и колчан со стрелами. Рядом с ним Ия – Карлсон с пропеллером на спине, в противовес его крылышкам, выглядела еще забавнее. Но то, как она наклоняла голову к его плечу и заглядывала ему в лицо, не могло обмануть никого, и уж меня-то – жесткого циника – тем более. Я, как собака-пойнтер, сделала стойку и повела носом. Там явно что-то было. Мне, конечно же, пофигу, но ведь мне за то и деньги платят, чтоб была начеку. Они еще какое-то время поговорили, он долго (слишком долго!) не отпускал ее руку, потом они разошлись в разные концы зала. Я переключилась на подсчет Дракул и Белоснежек, не выпуская из поля зрения Амура.
Умеют же англосаксы и жить, и веселиться. Ко всему подходят честно и основательно. У некоторых костюмы были – просто класс. Семь старичков-гномов явно претендовали на первый приз. Они и по залу передвигались всей гурьбой. На фоне этой добродетельной и добропорядочной старины в поле зрения моей «камеры» вдруг вошла особа явно не из этой компании. В окружении пиратов, королев и оживших персонажей Диснея она выглядела, – любимое выражение Питера, – «like bacon sandwich at the Jewish wedding». 3 3 Like bacon sandwich at the Jewish wedding (англ.) Как бутерброд с беконом на еврейской свадьбе.
Высокая блондинка в костюме Мадонны – острые конусы атласного бюстгальтера, атласные же высокие трусы, лаковые сапоги выше колен и длиннющий конский хвост. Для полноты образа не хватало плётки. Взгляды всех без исключения «папиков» мутнели при виде ее, тетки же, наоборот, делали вид, что ее не видят, но… создавалось ощущение, что она здесь не случайно, чувство интриги слегка покачивало воздух. Я пошла за добавкой к доброй фее-ведьме с крюшоном, и она щедро плеснула черпаком в мою кружку. По дороге назад в зал я поболтала с одним из гномов, сделала комплимент Золушке лет семидесяти пяти, вежливо отказала в танце джентльмену в костюме цыганки, в кудрявом парике и в серьгах-кольцах. Огляделась по сторонам и не нашла ни Амура, ни моего Карлсона. Так-так-так. Ваш выход, Мария, – ищи, сука, тебе за это деньги платят!
Интервал:
Закладка: