Глеб Нагорный - Длинные ноги Кафки. Сборник произведений

Тут можно читать онлайн Глеб Нагорный - Длинные ноги Кафки. Сборник произведений - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русское современное. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Глеб Нагорный - Длинные ноги Кафки. Сборник произведений краткое содержание

Длинные ноги Кафки. Сборник произведений - описание и краткое содержание, автор Глеб Нагорный, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман-файл «Флёр».«Авторский слог – второй главный герой после титульного персонажа. Нагорный экспериментирует со словами с лёгкостью и азартом Теслы в лаборатории».Алексей Филиппов, «Литературная Россия»Пьеса «Лайф-Лайф»«Без колебаний называю „Лайф-Лайф“ одной из лучших русских пьес начала XXI века…»Алексей Битов, театральный критик«Глеб Нагорный – человек, который превосходно умеет складывать слова во фразы и обладает адекватным чувством стиля».Евгений Ю. Додолев, «Московская правда» Книга содержит нецензурную брань.

Длинные ноги Кафки. Сборник произведений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Длинные ноги Кафки. Сборник произведений - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Глеб Нагорный
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

9

Булимия ( греч. bus – бык + limos – голод) – возникающее в виде приступов чувство мучительного голода, сопровождающееся резкой слабостью, иногда обмороком и болями в подложечной области; отмечается при некоторых нервных и психических заболеваниях.

10

Энтропия ( греч. en в, внутри + thropē поворот, превращение) – здесь: мера внутренней неупорядоченности системы.

11

Селадон ( франц. Céladon) – иронично о назойливом (обычно пожилом) ухажёре, волоките.

12

Ботулизм ( лат. botulus – колбаса) – тяжёлое инфекционное заболевание, сопровождающееся явлениями общего отравления организма; вызывается пищевыми продуктами (колбасой, рыбой и т. п.), зараженными бактериями ботулинус.

13

Деревянные башмаки – национальная обувь ряда стран Скандинавии и Прибалтики.

14

Мюзле ( франц. muselet – проволочный предохранитель) – каркас из мягкой металлической проволоки специальной конструкции, используемый для закрепления пробок в бутылках с игристыми и шипучими винами.

15

Катран (блат. жарг.) – игорный притон.

16

Употр. применительно к вору, ничтожеству (блат. жарг.) .

17

Жеруха – растение семейства крестоцветных, садовый хрен.

18

Крутоны ( франц . crouton – корка) – гренки длиной или диаметром 31/2 – 41/2 см, чаще из круп, а также название десертных блюд из хлеба и сладких фруктов (засахаренных или сваренных в сиропе).

19

Хайбол – универсальный стакан объемом от 240 до 360 мл; флюте – бокал для шампанского; гоблет – высокий бокал для коктейлей.

20

Фиал – у древних греков и римлян – плоская чаша для питья и возлияний во время жертвоприношений.

21

Фиршмак (блат. жарг.) – опустившийся человек, неряха.

22

Чалку одеть (блат. жарг.) – быть приговоренным к лишению свободы.

23

Здесь обыгрываются итальянские термины, обозначающие характер исполнения музыкального произведения: стаккато (Staccato) – коротко, отрывисто; помпозо (Pomposo) – великолепно, с блеском; стрепитозо (Strepitoso) – бурно, шумно; фурьезо (Furioso) – бешено.

24

Флис, органза – виды тканей.

25

Стрекулист (стрикулист) (устар.) – ловкач.

26

Преюдиция (юр.) – предварительное решение правового вопроса, без которого не может быть разрешено в суде данное дело; обязательность решения одного суда для другого.

27

«Рыба» (юр. сленг) – предварительная заготовка, «болванка» договора.

28

Халапеньо ( сорт перца, искаж.)

29

Шалберенье (устар.) – бездельничанье.

30

«Кис-кис» (блат. жарг.) – галстук.

31

Вертеп ( церк.-слав. – пещера) – 1) ящик с марионетками для представления драмы на евангельский сюжет о рождении Христа; 2) притон, место разврата и преступлений.

32

Обстипация (мед.) – запор.

33

Баядерка – европейское название индийской профессиональной танцовщицы.

34

Клифт (блат. жарг.) – пиджак, куртка.

35

«ГЕРЦОГ» (англ.).

36

Медицинский сленг. Так выглядит печень, «битая» циррозом.

37

Здесь – больничное судно.

38

Имеются в виду субличности сумасшедших.

39

Диафон – акустическое устройство для подачи с маяков во время тумана мощных звуковых сигналов.

40

Джамма чакра – в буддизме один из двух главных символов, наряду с изображением Будды, сидящего в позе «лотоса». Колесо закона, или Джамма чакра, представляет собой колесо с восемью спицами и символизирует суть буддийского учения – следовать восьми «благородным принципам».

41

Менора – семирожковый подсвечник, древняя принадлежность иудейского алтаря.

42

Эмблемы и символы апостолов.

43

Вентрология – искусство говорить без артикуляции губ.

44

Конгруэнтность ( лат. congruens, congruentis – соразмерный, соответствующий, совпадающий) – в психологии – состояние, когда все внутренние убеждения, стратегии и поступки личности полностью согласуются между собой и ориентированы на получение желаемого результата; состояние целостности и полной искренности, когда все части личности работают вместе, преследуя одну цель. Способность личности приходить в контакт с собственными чувствами и способность их искренне выражать.

45

Эмпатия ( англ. empathy) – в психологии – вчувствование; умение и желание встать на чужую точку зрения.

46

Портуланы – компасные карты, морские навигационные карты, использовавшиеся с XIII по XVI вв. при торговом мореплавании в Средиземном море.

47

Курвиметр – прибор для измерения длин отрезков кривых и извилистых линий на топографических планах, картах и графических документах.

48

Шнифт (блат. жарг.) – окно.

49

Кракелюр ( франц. craquelure) – трещина красочного слоя в произведениях живописи.

50

Кроки ( фр. croquis) – набросок, быстро сделанный рисунок.

51

Научное название – погонофоры.

52

Названия видов оружия и наркотических средств.

53

Название одного из первых американских порнографических журналов.

54

Аллюзия на американский самолет-невидимку «Стелс», сбитый над территорией бывшей Югославии. На обломках самолета сербы написали: «Извините, мы не знали, что он невидимый!»

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Глеб Нагорный читать все книги автора по порядку

Глеб Нагорный - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Длинные ноги Кафки. Сборник произведений отзывы


Отзывы читателей о книге Длинные ноги Кафки. Сборник произведений, автор: Глеб Нагорный. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x