Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 4. С – Я

Тут можно читать онлайн Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 4. С – Я - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русское современное. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 4. С – Я краткое содержание

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 4. С – Я - описание и краткое содержание, автор Владимир Лебедев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда-то – во времена Вавилонской башни – люди говорили на одном языке. Потом пришел Бог и разрушил языковое единство. Так на свет появились все современные языки, представители которых не только не понимают друг друга, но и не помнят своего земного праязыка. За исключением одного языка – русского – который сохранил все корневые основы Единого Вавилонского наречия. Об этих основах собственно и повествует Этимологический словарь мирового русского языка. Книга содержит нецензурную брань.

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 4. С – Я - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 4. С – Я - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Лебедев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Этимологически то же самое, что Брахма, Элохим, Иегова и Аллах, или просто Бог, поскольку раскрывается так: Сварог – Севарог – Семарог – Семярод или Тот, кто Порождает Семя Жизни во Вселенной. То же самое, что Мировое Яйцо.

(см. «БОГ», «БРАХМА», «ЭЛОХИМ», «АЛЛАХ» ).

СВАСТИКА –древнейший сакральный знак. В переводе с индийского – «Связанное с Благом». На самом деле, Свастика – это «Связывающая Благо», или То, что Связывает всё сущест-вующее благо (противоположное Злу), будучи не чем иным как Конусом Хаоса или Конусом Черной дыры (Мирового Зла), которое либо Засасывает внутрь Материю (это Левосторонняя Свастика), ведя Мир к Небытию или Пралайе, либо Выбрасывает изнутри Материю (это Право-сторонняя свастика), ведя Мир к Проявлению или Манвантаре. Что же касается этимологии дан-ного слово, то оно раскрывается так: Свастика – Свас+Тика – Связь+Тиха – Связь+Тица – (СС=СР) —С+Вертица – или То, что Вертится или Завертится (ср. со славянским названием Свастики – «Коловрат», где ясно слышится корень «Врат» или «Вращать»).

СВАТ –1) отец или близкий родственник одного из супругов по отношению к родителям или родственникам другого супруга; 2) лицо, принимающее участие в сватанье или сватостве.

Слово раскрывается через слово «Сватать», что значит Сводить (будущих супругов вместе), из чего следует, что Сват – это Сводник – корень «Водить». (см. «СВАДЬБА» ).

СВАЯ –столб, забиваемый стоймя в качестве опоры.

Слово означает следующее: Свая – Свайный – Свайня – Свальня – Завальня, то есть речь идет о столбе, которое забивают так, чтобы предотвратить заваливанье здания или сооружения.

СВЕЖИЙ –недавно полученный, то есть сохраняющий свои естественные хорошие качества.

Слово раскрывается через слово «Пресный», где само слово «Пресный» раскрывается как Прешный – Преш+Ный – (П=Ф) – Фреш+Ный (ср. с немецким Frisch – «свежий», «чистый»; или с английским Fresh – «свежий», «только что полученный», «неиспорченный»), где слово «Фреш» раскрывается так: Фреший – Сфреший – Свежий и в обратную сторону: Свежий – Сфреший – Сфережий – Сфережный – (Ф=П) – Сперешный – Спересный – С+Пересный – С+ Полезный – корень «Полезный» (см. «ПОЛЬЗА», «ПРЕСНЫЙ» ).

СВЕКРОВЬ –мать мужа по отношению к его жене.

Слово, несмотря на одинаковое звучание во многих индоевропейских языках, раскрывается по-русски. А именно: Своя+Кровь или Сводная Кровь.

(см. «КРОВЬ», «СВАДЬБА», «СВАТ» ).

СВЕРБЕТЬ –1) твер . блестеть, ясниться, отражать свет. 2) свербеть (свербит), зудеть, чесаться, раждать чувство щекотки и боли вместе. когда рана подживает, то свербит. у него руки, пальцы свербят, он все хватает.

Слова раскрываются по-разному: 1) Свербеть – Светбеть – Свет+Блеть – Свет+Блесть – Светом Блестеть; 2) Свербеть – Сверлеть – Сверлить.

СВЕРГАТЬ –свергнуть, арх . сиб . сверзить, церк. Соврещи что, кого, с чего, откуда; сбросить, скинуть, столкнуть или свалить с вышины. При возмущении во Франции все памятники были свергнуты и разбиты чернью. Конь свергнул всадника. Встарь преступников свергали со скалы, с башни. Падшие ангелы свергнуты с неба.

Слово раскрывается следующим образом: Свергать – Сверхгать – Сверх+Гать – Сверх+Гнать.

СВЕРКАТЬ, Сверкаю –ярко блистать.

Слово означает следующее: Сверкать – (В <���М) – Смеркать – С+Мерцать – (отсюда слово «Мерцать» как некий синоним слова «Сверкать») – и далее: Смеркаться – Сумеркаться – Сумерукаться – Суме+Рукаться – Суме+Ручаться – (Р <���Л) – Саме+Лучаться – Саме+Лучиться – Са+Ме+Лучиться – (М=П) – Са+Пе+Лучиться – За+Получиться – За+Болюститься – За+Блистеться – За+Блистеть – корневое основание «Блеск», корень «Луч».

(см. «БЛЕСК», «ЛУЧ» ).

СВЕРЛИТЬ –винтить, вращать.

Слово раскрывается так: Сверлить – С+Верлить – С+Вертить – корень «Вертеть», что значит «Вращать». (см. «ВЕРТЕТЬ», «ВИНТИТЬ», «ВРАЩАТЬ» ).

СВЕРСТНИК –человек одинакового возраста.

На самом деле Сверстник – это человек одинаковой Версты – Выросты – Выроста.

(см. «ВЕРСТА ).

СВЕРЧОК –насекомое из отряда прямокрылых, характерной особенностью которого является издаваемое им стрекотание.

На самом деле Сверчок – это тот, кто издаёт сверестящий звук, то есть Сверчок – это тот, кто Верещит или Свирист+Даёт (Свист). (см. «ВЕРЕЩАТЬ», «СВИСТ» ).

СВЕТ –в физической оптике электромагнитное излучение, воспринимаемое человеческим глазом. В качестве коротковолновой границы спектрального диапазона, занимаемого светом, принят участок с длинами волн в вакууме 380—400 нм (750—790 ТГц), а в качестве длинно-волновой границы – участок 760—780 нм (385—395 ТГц).

В широком смысле, используемом вне физической оптики, светом часто называют любое оптическое излучение, то есть такое электромагнитное излучение, длины волн которого лежат в диапазоне с приблизительными границами от единиц нанометров до десятых долей миллиметра. В этом случае в понятие «свет» помимо видимого излучения включаются как инфракрасное, так и ультрафиолетовое излучения.

Свет может рассматриваться либо как электромагнитная волна, скорость распространения в вакууме которой постоянна, либо как поток фотонов – частиц, обладающих определённой энергией, импульсом, собственным моментом импульса и нулевой массой (или, как говорили ранее, нулевой массой покоя ).

Слово в разных языках означает следующее:

LUX – 1) свет, освещение, сияние; 2) блеск, сверкание; 3) ясность; 4) слава, украшение, цвет, светоч; 5) помощь, утешение, спасение; 6) жизнь – (лат) – слово аналогично русскому слову «Луч», при этом раскрывается оно через русское слово «Блеск» (он же «Блик»). А именно: Лух – Ялух – Ярух – Ярик (ср. с татарским «Ярик» – «свет») – и далее: Яркий – и еще дальше: Ялкий (не забудем, что буква «Л» первична в слове «Люкс»), что дает нам слово «Пялкий» или «Пыл-кий», от которого краткое слово «Плик» или «Блик» и в этом смысле «Блеск», которое можно получить, если прямо к слову Lux подставить букву «Б» (Б+Лекс). На самом деле, слово «Люкс» и даже «Блеск» – это всего лишь часть более широкого слова «Белый» (Бялкий) и «Пылкий», что очевидным образом связано со словом «Пыло» и «Пламя» (см. ниже);

LUMEN – 1) свет; 2) светило; 3) день; 4) светильник, свеча или факел; 5) жизнь; 6) зрение; 7) глаз; 8) проём; 9) щель; 10) просвет; 11) блеск – (лат) – слово раскрывается очень просто:

Лумен – (П) Лумен – Пламень (см. ниже);

FLAMMA – (одного корня с FLAGRO) – 1) пламя, огонь; 2) огонь, жар, пыл; 3) блеск, сияние, сверкание – (лат) – слово так и раскрывается: Фламма – (Ф=П) – Пламма – (ММ=МН) – Пламна – Пламена – и далее то же, что русский Пламень; однако, если считать, что слово «Фламма» того же корня, что «Флагро» (что значит «Гореть»), то надо иметь в виду, что слово «Флагро» только первой частью – Пылом – родственно слову «Пламена», поскольку раскрывается как

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Лебедев читать все книги автора по порядку

Владимир Лебедев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Этимологический словарь мирового русского языка. Том 4. С – Я отзывы


Отзывы читателей о книге Этимологический словарь мирового русского языка. Том 4. С – Я, автор: Владимир Лебедев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x