Мария Солодовник - Пока Египет не разлучит нас. Роман
- Название:Пока Египет не разлучит нас. Роман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448578717
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Солодовник - Пока Египет не разлучит нас. Роман краткое содержание
Пока Египет не разлучит нас. Роман - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Каждый день Дарья старалась уделять пару часов наведению порядка в своей комнате, и её руки покрылись волдырями и трещинами – не то от химикатов, которыми она старательно тёрла все поверхности в комнате, не то от местной водопроводной воды. И чтобы хоть как-то защитить свою кожу от повреждений, она попросила у поваров те самые латексные перчатки, которые они надевали при работе с продуктами. Дарья показала Хамаде свои руки:
– Вот, надо как-то защитить руки от химии.
– О-о-о, – протянул он в ответ, – да эти руки вообще не должны ничего делать! Тебе обязательно нужен какой-нибудь защитный крем. Я поищу что-нибудь для тебя, когда буду в Хургаде.
И тут Дарья заметила в руках у Хамады утюг и гладильную доску. Со времени её приезда в отель, все её вещи так ни разу и не гладились, и только форменные рубашки ей выдали уже поглаженными. По приезде, она сразу же достала все свои вещи из чемодана и разложила их на диване, но всё же вид у них был не самый лучший.
– Ой, а можно и мне утюг! – воскликнула она.
– В комнату нельзя, – отвечал ей Хамада. – Это для гостей.
– Ох, ну что же мне делать? У меня все вещи из чемодана мятые. Я же только приехала, Хамада!
– Ну, ты не переживай, что-нибудь придумаем, – успокоил он её, снова заговорщицки подмигнув.
В тот же день, у Дарьи появилась возможность узнать, что же такое «инспекция комнат». Номера в отеле и вправду были роскошные – огромные по площади и разделённые на «спальню» с двумя кроватями и длинным комодом с подзеркальником, а также «гостиную» с большим мягким диваном, столом с большим плазменным телевизором и круглым столом поменьше, вокруг которого стояло несколько мягких банкетных стульев. В номере даже имелась небольшая кухня с микроволновкой, чайником и столовыми принадлежностями. Так что этот номер вполне мог сойти за квартиру-студию, что выглядело весьма странно при такой замечательной организации круглосуточного питания «всё включено».
Луиза, Вера и Дарья дождались уборщика, который открыл им входную дверь, зашли внутрь и принялись проверять чистоту уборки.
– Проверяешь всё своими руками, – учила её Вера. – Если находишь пыль, указываешь на неё уборщику, и он всё исправляет.
Дарья провела рукой по первому попавшемуся столу и тот час испачкала руку. Луиза и Вера уже проверяли поверхности в ванной. Ходить с грязной рукой Дарье показалось неправильным, и она открыла кран над раковиной.
– Ты что, – замахали на неё руками обе женщины, – здесь всё должно быть сухо! Воду нельзя открывать и спускать воду в туалете тоже нельзя.
– Я не знала, – ответила Дарья, чувствуя себя последней преступницей.
– Делай, что тебе говорят и не оправдывайся. Вечно ты оправдываешься! – проворчала Вера.
– А вот и я! – услышали они вдруг знакомый голос. В комнату вошёл Хамада, держа в руках какой-то зелёный целлофановый пакет. – Это тебе, – обратился он к Дарье, вручая ей пакет. – Только если что, я тебе ничего не давал и ничего не знаю.
– А что там? – попыталась заглянуть Дарья в тщательно запечатанный пакет.
– Потом посмотришь, – ответил Хамада и вместе с Луизой и Верой пошёл по номеру с проверкой.
Пакет был тяжёлый и громко шуршал.
«Куда же его пристроить? – лихорадочно соображала Дарья, пока все остальные с деловым видом ходили между столами и кроватями. – Туда не стань, то не делай, это не возьми, а тут ещё и этот пакет! Как же с ним ходить теперь, с таким тяжёлым?»
Тут она заметила небольшой пуфик возле туалетного столика.
«Положу пока что сюда. Пуфику от этого хуже не сделается, и никто и не заметит».
– Дарья, ты где ходишь? – услышала она окрик Веры с террасы. Дарья обернулась и встала на пороге просторной террасы. Вера проверяла руками чистоту шезлонгов, а Луиза с Хамадой стояли спиной к выходу и о чём-то смеялись.
– Ты – как моя старшая дочка, – говорил ей Хамада.
– А у тебя и дочка есть? – спросила Луиза.
– Есть! Даже три! – отвечал он.
– А жена твоя где?
– Да в Каире. Но я её выгнал, – и он поддал ногой воздух, как будто показывая, как он выгонял свою жену. – Не жена она мне больше! Не жена!
«Вот паразит! – подумала Дарья, незаметно стоя напротив входа на террасу и слушая их диалог. – Бросил в столице жену с детьми, а сам тут подбивает клинья, ищет, к кому бы пристроиться».
Как только они с Верой вернулись в офис, Дарья, сгорая от нетерпения, развернула пакет. В нём лежал большой отельный утюг. Он был с функцией отпаривания и даже не очень старый.
– Ой, ну ты посмотри, что мне этот Хамада принёс, Вера! Как же мне не хватало этого утюга! – воскликнула она, вся сияя от радости.
– Ты это, поосторожнее, – предупредила её Вера. – Из отеля ведь нельзя ничего выносить. Смотри, чтоб охрана на выходе тебя не заштопала.
«Ну вот, – сказала сама себе Дарья, благополучно миновав охрану на заднем дворе отеля. – Теперь я – контрабандистка. Специализируюсь на контрабанде утюгов. Да простят мне силы высшего отельного менеджмента, но не ходить же мне в мятой одежде! – И она первым делом достала из сумки свои концертные костюмы и тщательно выгладила их все, один за другим. – Ведь костюмы не виноваты, что их хозяйке больше не суждено в них выступать».
***
Надя, как и обещала, взялась за сопровождение немецкой съемочной группы, и Дарья осталась на попечении у Веры.
– Забудь, кем ты была раньше, – учила она Дарью. – Мы понимаем, что у тебя были какие-то достижения и опыт – у всех у нас они были! – но теперь здесь всё это никому не нужно. Теперь ты должна молчать и, как губка, впитывать в себя всё, что тебе здесь говорят. Даже если ты пока не понимаешь, зачем это надо, всё равно молчи и делай.
«Звучит, как послание с того света, – думала про себя Дарья. – Грешным душам, попавшим в мир иной, тоже, наверное, предлагается забыть, кем они были до этого, поскольку их земные деяния там уже никому не нужны».
Но, конечно же, Надя не могла подолгу не заходить в офис. Через пару дней она неожиданно влетела в кабинет и сразу же кинулась к одному из рабочих компьютеров, довольно бесцеремонно сказав Дарье освободить для неё место за столом.
– Как тут у вас дела? Что без меня новенького произошло? – поинтересовалась она, не отрывая глаза от экрана
– Да как-то справляемся, – кисло отвечала ей Вера. – А ты что это своих видео-операторов бросила одних?
– Да я на минутку. У меня для тебя новое задание! – обратилась она вдруг к Дарье. Наш шеф-повар подготовил новое меню, оно на английском. Под каждым блюдом на шведском столе должна быть табличка с названием на трёх языках. Луиза переведёт названия на немецкий, а ты сделаешь перевод на русский. Но переводи так, чтобы гостям было понятно, что они возьмут себе в тарелку. Можешь даже в скобках написать пояснение, из чего состоит это блюдо. То есть если это какой-нибудь «бабаганудж», то так и пиши: баклажанная икра со специями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: