Алексис Винг - Ваниль и терпкий запах корицы
- Название:Ваниль и терпкий запах корицы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексис Винг - Ваниль и терпкий запах корицы краткое содержание
Молодая принцесса Элизабет после смерти отца вынуждена искать союзников в борьбе со своим врагом. В одном из таких путешествий она находит свою любовь – привлекательного принца, который совсем скоро свяжет себя узами брака с другой. Между ними вспыхивают искренние, хоть и противоречивые, чувства. И пусть испокон веков любовь придавала людям смысл жизни, хватит ли её, чтобы пережить грядущие войны и преодолеть все трудности, выпавшие на долю возлюбленных?
Ваниль и терпкий запах корицы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но это бессмыслица какая-то! – Никак не могла успокоиться я. – Он не мог завещать тебе своё королевство. Ведь ты не из знатного рода, не благородных кровей. Он ведь даже не хотел, чтобы герцог Стэнли правил его государством. С чего бы ему делать тебя королём? – Я чуть было не усмехнулась, но во время спохватилась, понимая, что Уильяма уже обидели мои слова. – Прости, Уильям, но я не могу в это поверить. Что за глупости ты говоришь? – Строго парировала я.
– Ваше величество, я всё ещё не получил от вас ответа. – С укором отозвался он.
– Да ты, по-моему, забываешься! Перед тобой королева. – Пыталась уклониться от ответа я.
– Так, значит, не любите? – Он поднялся с колен и повернулся ко мне боком. Я не отважилась прямо ему ответить. Я ведь даже представить не могла, что он когда-нибудь заведёт этот разговор. А как же наш негласный договор? Или я сама его себе придумала?
– Прости, но я не понимаю, к чему эти все вопросы. Объясни, что происходит! – Приказала повелительным тоном я.
– Всё очень просто, мадам. Если вы меня любите, я останусь с вами. Ежели нет, то я буду вынужден покинуть свой пост, и останусь в этой стране, и стану её королём. – Он говорил всё это с такой серьёзностью, что я начала подозревать, что он говорит правду.
– Но как такое возможно? Ведь король Ричард, да будет земля ему пухом, хотел видеть на престоле вместо Стэнли только своего сына Эдварда. Но ты ведь не он! – И тут, я увидела, как скула на его щеке нервно дёрнулась. И я эхом услышала последние мои слова. Ноги меня подводили, я прислонилась к воротам конюшни, чтобы не упасть. К горлу подступила тошнота. Мне казалось, я вот-вот лишусь чувств. Ноги стали ватными, я стала прерывисто дышать. В здании не хватало воздуха, по крайней мере, для меня. Что-то внутри меня говорило, что я давно уже знала правду, но я не могла поверить ни в свои собственные ощущения, ни в слова моего собеседника. Я не хотела, чтобы это оказалось правдой.
– Мне жаль, Элизабет, что ты узнала об этом именно так. Ты вообще не должна была узнать об этом. Но я и подумать не мог о том, что мой отец так скоро умрёт, и не женится во второй раз. – Вся мишура в виде услужливого тона, покорного взгляда рассыпалась бисером по стенке.
Он всё ещё не смотрел на меня, смотрел куда-то вперёд, предаваясь собственным размышлениям. Я же всё ещё считала, что это сон. Увидела рядом нож, который наспех бросил конюх, взяла его в руки и поднесла к пальцу. Мой спутник с ужасом взглянул на меня и вскрикнул, пытаясь остановить, но я уже коснулась острым кончиком безымянного пальца. Тотчас на его поверхности появилась красная жидкость. Я не чувствовала боли, к концу того дня на меня столько всего обрушилось, что я уже перестала что-либо чувствовать.
– О Боже, Элизабет, что ты делаешь?! – Он откинул в сторону нож, взял мою руку и прижал к своим губам окровавленный палец. Я посмотрела на него, чувствуя, как вся дрожу.
– Ты же не он. Ты не можешь быть им. – Неживым голосом промолвила я. Сейчас мне стало так невыносимо больно, что складывалось ощущение, будто я выхожу из этого тела. Оно мне опротивело, я пожелала бы подняться ввысь, полететь за облаками и не переносить больше таких ударов. Я схватилась за голову и покачала головой. – Ты не можешь быть им.
– Мне жаль, что я тебя разочаровал, – с грустью заметил он. – Да, я уже не тот красивый мальчишка, в которого можно было влюбиться. Это чудовище никто не сможет полюбить.
Несмотря на то, что я всё ещё не верила в то, что передо мной Эдвард, и пыталась придумать всему этому разумное объяснение, слова этого человека обидели меня и задели.
– Да как ты можешь такое говорить? Ты самый прекрасный человек на этом свете! Я. Я смогла тебя полюбить. – На одном дыхании вымолвила я. Он обернулся ко мне, и сразу же на его лице засияла улыбка. Но я смотрела лишь ему в глаза, которые были мне знакомы. И как я раньше этого не замечала? Это ведь его глаза-хамелеоны. Они-то зелёные в тон травы, то небесно-голубые, то становятся чёрными, как смола. Это ведь у моего Эдварда были такие глаза. А этот его взгляд… Как я раньше не видела этого?
– Ты меня любишь? – Он схватил меня за плечи, пытаясь вытрясти из меня признание, по крайней мере, это выглядело именно так.
– Я люблю тебя. Я всегда любила. И я не знаю, что сейчас происходит вокруг меня, не понимаю, как так вышло, что мой мир вновь перевернулся с ног на голову. Я сейчас во всём начала сомневаться, уже ни во что не верю. Но одно я знаю точно: я люблю тебя, Уильям Кофер.
Он обхватил меня за талию своими сильными руками и вдохнул запах моих чистых волос. Он закрыл глаза, улыбнулся и как будто бы предался своим воспоминаниям. Я же начала ощущать, что постепенно теряю силы. Я уходила из этой реальности, слишком похожей на сон.
На следующий день я проснулась в постели гостевой комнаты. Голова сильно раскалывалась, воспоминания прошлой ночи сильно утомляли меня, и мне всё больше казалось, что это всё мне приснилось. Что за несуразица? Уильям – это Эдвард. Я помолилась, переоделась и спустилась в гостиную. Передо мной стоял герцог Стэнли, облачённый во всё чёрное. На его лице застыла гримаса ужаса и боли и я чуть не лишилась дара речи, когда его увидела.
– Ваше величество, королева Элизабет. Я беспокоился о вас. Не думал, что смерть покойного короля для вас будет таким ударом. – Со смутой на устах начал он. Я смотрела на него настороженно, боясь того, что смысл его слов дойдёт до моего сознания, хоть я уже понимала, о чём он говорит. И это событие всё ставило на свои места. Я села на кресло, и впилась ногтями в его ручки. На глазах появились слёзы.
– Боже, как же я хотела, чтобы это оказалось просто страшным сном. – Сердце было растерзано в клочья. Я наконец смогла осознать свою потерю.
Герцог Стэнли сел напротив меня, пододвинулся ближе и взял мои руки ладонями кверху. Я видела, как в этом сильном мужчине каждый участок тела содрогается от боли. Это не было притворством или игрой, он на самом деле очень любил своего короля.
– И вы ведь теперь король? Король Лавадии? – Бесцветным голосом промолвила я. Он отрицательно покачал головой.
– Нет, ваше величество. Его наследником будет другой. – Без всякой обиды сказал герцог.
– И кто же? – Я просто изумилась от услышанного, боясь того, что сейчас мне придётся сталкиваться с новым ударом и сон окажется, на самом деле, явью.
– Не знаю, ваше величество. Но это не я. Поверенный покойного короля Ричарда сообщил, что его наследник раздумывает о том, взять на себя такое обязательство или нет. И имя его даже неизвестно, король пожелал, чтобы наследник сам о себе заявил. Вы представляете, кто-то ещё раздумывает над тем, стать ему королём или нет. – С непониманием отозвался мой собеседник. Но я понимала, я понимала, почему этот человек пребывает в раздумьях. И именно я тому была причиной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: