Меркат Зиман - Обнаружители Магии. День Единения
- Название:Обнаружители Магии. День Единения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005610805
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Меркат Зиман - Обнаружители Магии. День Единения краткое содержание
Обнаружители Магии. День Единения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– «Просто» Октавия и «просто» Ален, чудесно! За это стоит выпить! – поднял кружку Иоахим и стукнул ее о кружку Октавии, не дожидаясь ее ответного поднятия. – Как и за то, что вы теперь не в тюрьме и свободны как птицы!
Остальные с разной степенью готовности присоединились к тосту, после которого повисло напряженное молчание, не прерываемое даже жестикулированиями Августа. Он посмотрел с отвращением в кружку и со вздохом полез в рюкзак, достав оттуда что-то маленькое, размером с орех. До того, как это нечто с громким бульканьем скрылось внутри кружки, Октавия была готова поклясться, что увидела желудь . Когда сэр Бивербрук отпил напиток с необычной добавкой, громко цокнув языком от удовольствия, девушка сильно засомневалась в своем зрении.
– Что ж, – попытался развеять общую неловкость Иоахим, – за какое… кхм… деяние вас посадили?
– Дг’ака в тавег’не, – осклабился Ален.
– Не самое худшее, что могло быть. В этой таверне?
– Так точно, – ухмылка на лице арбалетчика стала шире, – видишь, у стойки тавег’нщика стул снесен? Это вчег’а Октавия головой его протаг’анила.
– Или ты, – задумчиво прокомментировала она.
– Или я, – не стал спорить он.
Иоахим с вежливой улыбкой еще раз отхлебнул из кружки, выразительно приподняв брови при взгляде на Августа. Получив в ответ то ли немое удивление, то ли одобрение, то ли возмущение, Зальц решил продолжить допрос, чтобы не оставаться в осточертевшей за время пути тишине:
– У тебя интересный акцент, Ален, я никогда такого не слышал. Откуда ты?
– Оттуда, отсюда, сложно сказать. Много плавал на ког’аблях, по-г’азному понабг’ался.
– Так ты моряк?
– Вг’оде того.
– А почему сейчас не в море?
Ален откинулся на спинку лавки. За незаметную для стороннего наблюдателя половину секунды «моряк» оценил сидящего перед ним парня. Тот хоть и не внушал доверия, но и опасности не представлял. Любопытство Иоахима подогревалось не паранойей и не алчностью, а тремя выпитыми пинтами эля.
– Есть дела на суше. Но вског’е могу и в мог’е вег’нуться.
– Чем ты занимался на кораблях?
– Как повезет. Если без лишних пг’иключений, то за парусами смотг’ю. А если с пг’иключениями… – хихикнул Ален, – …то смотг’ю, чтобы аг’балетный болт оказался у кого-нибудь между глаз.
Август начал что-то «говорить» своему переводчику, в конце продемонстрировав понятный любому жест, потерев большой палец об указательный. Иоахим нахмурился уже на середине длинной «фразы».
– Если в общем и целом… – пробормотал он, параллельно следя за возобновившейся жестикуляцией сэра Бивербрука, – …то Август хочет предложить тебе побыть его оруженосцем.
– За деньги? – уточнил моряк.
– Разумеется, – подтвердил Иоахим, – но я бы на твоем месте на много не рассчитывал.
Август перегнулся через стол и гневно влепил компаньону по плечу. Иоахим чертыхнулся, потирая место ушиба:
– Ну не по больному же, сколько можно!
– И что входит в обязанности ог’уженосца? – вернул диалог в деловое русло Ален.
– Сопровождать, носить вещи, отбиваться в случае опасности и делать то, что сэр Бивербрук тебе говорит, – не прекращая держаться за больное плечо, ответил Зальц.
– А ты сам не ог’уженосец?
– О нет, я просто переводчик. Из меня получается очень плохой носильщик, а боевая единица и того хуже. К тому же мы путешествуем вместе с Августом до Лоркона, где я останусь, а он может продолжить свой путь.
– Как же я буду понимать сэг’а Августа, если тебя с нами не будет?
– Я научу тебя основным жестам.
Ален ради приличия и желания слегка набить себе цену сделал вид, что серьезно задумался. Пребывая большую часть времени в море и занимаясь отнюдь не рыцарскими делами, он редко сталкивался с рыцарями. Странствующие рыцари же казались мифическими обитателями суши, знакомыми лишь по байкам в портах. В этих байках они непременно были богатыми простофилями, помешанными на чести и отваге и не особо следящими за своими расходами, так что работа Алену точно подходила. Он протянул ладонь Августу, которая тут же была пожата широко улыбающимся нанимателем.
– По г’укам! О цене договог’имся позже.
– За это стоит выпить! – воскликнул Иоахим, поднимая руку в призывном жесте для разносчиц. – Я вот возвращаюсь в…
Его прервало скорое появление быстро говорящей разносчицы, у которой была еще целая таверна таких болтливых пьяных посетителей. Ждать окончания всех историй до совершения заказа было равноценно полноценной остановке деятельности заведения, поэтому девушка мастерски перевела внимание Иоахима на себя. Пока он пытался сосчитать необходимое количество алкоголя, Алена начало зажимать между Августом и присаживающейся с другой стороны горой.
– Извините, нигде больше мест не было, – вкрадчивым басом проговорила гора, пододвигающая блюдо с ароматно пахнущими нарезанными закусками, – угощайтесь.
Ален послушно потянулся за куском сыра – в его восприятии горам обычно не перечили. Иоахим наконец закончил подсчет и озвучил число пинт разносчице. Когда он увидел гору, он хлопнул себя по лбу:
– Черт, надо было брать больше…
– Не стоит, уважаемый господин, – остановил его от последующих действий полуорк, кротко пережевывающий вяленое мясо с принесенного им блюда, – я не пью подаваемых здесь напитков.
На лице Зальца отразилось некое замешательство, когда он пересчитал сидящих за столом.
– Иоахим, – с сомнением он протянул руку горе.
– Хэнк.
– Так о чем это я? Ах да, я возвращаюсь в Лоркон…
Октавия вполуха слушала нескладный рассказ Иоахима. У этой истории не было конкретики – вся речь в основном была построена на перечислении негативных эмоций, полученных столичным парнем во время пребывания за пределами большого города. Тифлингша с удивлением отметила, что шум таверны можно разделить на два типа. С одной стороны до нее доносились типичные бытовые перебранки, похабные истории и признания в любви до гроба на общем наречии, с другой – переливчатое журчание незнакомого ей языка с теми же интонациями.
Таверна абсолютно точно делилась на людскую и эльфийскую часть. Среди и той, и другой части выделялись столы, за которыми громко праздновало местное ополчение в едином обмундировании Союзных Земель. С эльфийской стороны особым отличительным знаком в виде крупной броши в форме башни обладала бледная женщина, молочную белизну кожи которой оттеняли темные длинные волосы. Она изредка улыбалась, обнажая неровные мелкие зубы ровно тогда, когда весь стол сотрясался от дружного смеха.
– Леди Майна Русал, – неожиданно во время речи поднялся один из эльфов рядом с ней, заговорив на общем, – лучший капитан во всей истории Лесной Заставы!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: