Павел Хильманович - Ликантропия

Тут можно читать онлайн Павел Хильманович - Ликантропия - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian-fantasy. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Павел Хильманович - Ликантропия краткое содержание

Ликантропия - описание и краткое содержание, автор Павел Хильманович, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это история путешествий и приключений, сражений и человеческих чувств.Мир погружается во мрак ожесточенного людского противостояния ликантропии – страшной болезни, превращающей человека в монстра.Рик Гроус, еще юнцом попавший на обучение к мастеру, вынужден отправиться в путешествие по стране. В этот раз его наставником стал самый знаменитый охотник – Крейг Аленбри, человек королевских кровей, что предпочел роскошной жизни – дорогу полную приключений.

Ликантропия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ликантропия - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Павел Хильманович
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вернувшись в свою кровать, уже успевшую стать холодной, его какое-то время тревожили мысли о Сибилле и Крейге, но сон все же взял свое.

Утром всех разбудил Аленбри. Перекусили тем, что удалось найти в своих походных сумках, так как еды в усадьбе не было совсем никакой.

Пришло время отправляться к той самой пещере, о которой говорили братья.

– В этих лесах есть холмы, и парочка небольших гор, – начал Ван, когда утренняя дремота совсем прошла, а все они уже шли меж деревьев. – О них никто толком и не знает.

– Да и на карте их нет, – продолжил Дан.

– Но они есть! У подножия одной из них мы и нашли пещеру. Я все хотел спросить, – Ван немного смутился, – она идет с нами?

Все уставились на Сибиллу.

– А… да. С вами, – растерявшись, ответила девушка. – Почему ты это только сейчас спросил, когда мы уже вошли в лес?

– Да все как-то неудобно было… – оба брата стушевались.

– А меч в руках держать умеешь? – спустя несколько минут спросил Ван.

– Или хотя бы кинжал? – уточнил Дан.

– Если вдруг понадобится, я одолжу ей свой, – Крейг приоткрыл небольшие ножны, из которых торчала рукоять изумрудного цвета.

Сибилла была поражена красотой этого оружия.

Рик не мог понять с чего это вдруг Крейг стал так добр к ней.

А Братья лишь переглянулись.

Вся группа двигалась пешком, так как в лесу не было ни дорог, ни каких либо тропинок, по которым можно было бы передвигаться верхом. Путь до пещеры занял порядка двух-трех часов. И вот, огибая правой стороной лесистый холм, им показался слабозаметный черный провал у подножия совсем невысокой горы.

– Ты же говорил, что здесь охрана? – спросил Рик у одного из братьев, но все еще сомневался в том, кто есть кто.

– Мы были тут два раза, и всегда кто-то стоял у входа, – ответил Дан.

– Ну что, идем внутрь? – спросил Крейг, и, не дожидаясь ответа, пошел к входу в пещеру.

Сначала, следом за знаменитым охотником, пошел Рик, практически не задумываясь над тем, правильное ли это решение. Сейчас он ему верил, и был уверен в том, что сам Крейг знает, что делает. Следом за Гроусом последовала Сибилла, а уже за ней и Дан с Ваном.

Аленбри, ни на миг не останавливаясь, пересек границу, где заканчивался солнечный свет, и начиналась сплошная тьма. Остальные же испытывали тревогу, начинала возрастать боязнь, ведь впереди была одна лишь неизвестность.

– Факелы зажигаем? – шепотом спросил один из братьев.

– Да, – ответил Крейг, автоматически ставший лидером этого маленького отряда.

Солнце осталось позади, а пятеро человек окунулись во мрак, покой которого нарушал лишь подрагивающий слабый свет факелов, которые были в руках местных мастеров. Пещера была узкой, поэтому отряду пришлось идти друг за другом. Крейг сделал вывод, что это больше похоже на какой-то понемногу расширяющийся коридор.

– Чувствуете? – спросил Аленбри.

– Псиной воняет, – ответил Ван.

– Именно, – никто не мог разглядеть, как губы Крейга исказила хищная улыбка. Он уже предвкушал битву.

Коридор все продолжался, а его неровные стены кое-где поросли мхом, или грибком, понять в тусклом освещении было сложно. Весь этот проход был темным, пока не сделал поворот, за которым обнаружился более низкий и узкий проем, похожий на дверной, только без дверей, из которого шел свет.

Подкравшись, Аленбри смог разглядеть большой зал, заставленный столами и лавками. По помещению были расставлены круглые низкие бочки, в которых горела древесина. В противоположном конце виднелся еще один проем.

Запах псины усиливался, а значит, вервольфы были совсем близко.

– Стойте, – одними губами произнес Крейг, обернувшись к охотникам.

– Что? – также беззвучно спросили братья.

– Там, – Аленбри указал пальцем в сторону проема, – за столом сидят двое.

– Так убьем их, – Ван уже потянулся к своему мечу. Рик схватил его за запястье.

– И как вы еще живы? – злобно зашипел Крейг на двух братьев, озадаченно уставившихся на него.

– Если подойдем еще ближе, они точно нас услышат или учуют, – сказал Гроус.

Сибилла пока вела себя тихо. Она боялась, но все же смогла быть спокойной и сосредоточенной.

Аленбри вдруг поднял левую руку вверх, как бы призывая всех к абсолютной тишине. Затем опустил ее, и сразу же отправил куда-то под плащ.

«Что у него там еще есть?» – подумал Рик.

Бывалый охотник вытащил совсем крошечный арбалет. Настольно он был мал, что помещался под плащом и походил на детскую игрушку.

Все соблюдали тишину.

Крейг еще что-то вытащил из-за пазухи, и оказалось, что это маленькие стрелы для миниатюрного оружия. При танцующих огоньках они блеснули серебром. Мастер установил сразу две стрелы, потом начал что-то подкручивать на самом арбалете. Две снаряда начали менять угол своего положения, медленно расходясь в стороны. Затем он поднял оружие на уровень своих глаз, еще немного подкрутил, затаил дыхание, и нажал на крошечную кнопку, которая была вместо спускового крючка.

Вервольфы, сидящие за столом синхронно дернулись, и их головы тяжело рухнули на стол.

Все, кроме самого Крейг, раскрыли рты.

– Как ты это сделал? – спросил Ван.

– Одним – двух, – продолжил Дан.

Рик и Сибилла лишь переглянулись. В ее глазах он видел не только восхищение Крейгом, но и нечто совсем другое, что предназначалось ему самому.

– Идем, – сухо скомандовал мастер.

Весь отряд пересек первую комнату и оказался перед переходом во вторую, где было так же светло, хоть размер ее был меньше. А вот оборотней было больше.

Крейг в очередной раз приказал всем затаиться. Послышался какой-то шорох.

Позади охотников, откуда ни возьмись, появился крупный вервольф.

Взмахнув длинной лапой, оборотень отбросил Дана к стене по правую сторону от входа в другую комнату. От такого удара охотник едва не потерял сознание и медленно сполз вниз. А вот Ван получил сильный удар волчьей головой прямо в грудь и вытолкнул Рика с Крейгом вперед из проема, а сам оказался сверху них.

Вервольф обернулся к Сибилле, зарычал и начал приближаться.

Веда сделала шаг назад и уперлась спиной в холодную стену, оказавшуюся сырой. Лаури закрыла глаза, но не потому, что смирилась с мыслью о скорой и мучительной смерти, на самом деле она позволила себе на короткий миг сосредоточиться. В следующую секунду она подняла веки, а голубизна ее очей утонула в желтоватом свечении. Она махнула рукой, и оборотень отлетел в другую комнату, минуя лежавших мастеров. После этого Сибилла будто что-то поймала рукой в воздухе перед собой, а затем сжала кулак. От этого ею поверженный враг начал гореть. Он даже не успел подняться, как тут же рухнул без движений.

Свет в глазах Сибиллы погас, и она обернулась с нескрываемой радостью, чтобы посмотреть, как там дела у спутников. Дан сидел на полу, прислонившись спиной к стене и потрясывал головой, пытаясь прийти в себя после сильного удара. Но на этом веселье веды закончилась. Улыбка сошла на нет, когда она посмотрела на Вана, Рика и Крейга, поднимающихся с пола. Вставая на ноги, они злобно ругались, но как по команде замерли, чего-то испугавшись.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Павел Хильманович читать все книги автора по порядку

Павел Хильманович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ликантропия отзывы


Отзывы читателей о книге Ликантропия, автор: Павел Хильманович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x