Александр Дендиберя - Под покровом тьмы. Легенды Эруада. Книга первая
- Название:Под покровом тьмы. Легенды Эруада. Книга первая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005569776
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дендиберя - Под покровом тьмы. Легенды Эруада. Книга первая краткое содержание
Под покровом тьмы. Легенды Эруада. Книга первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Здравствуйте! Можно я здесь поем? У меня есть с собой… – замялся вдруг Флаури.
– В моем трактире посетителей потчуют только местной едой, – негромко, но строго произнес трактирщик.
– Мне нечем вам заплатить, – с горечью сказал Флаури. – Денег совсем нет.
– Едят тебя мухи! Деньги это круглые золотяшки да серебряшки, из-за которых люди постоянно друг друга убивают? – презрительно фыркнул тот.
Флаури пожал плечами.
– Сестра!!! Обед, пожалуйста!!! – громогласно проревел куда-то в сторону незнакомец. – Меня зовут Харит, я местный деревенский трактирщик. А как тебя родители назвали?
– Я Флаури из Веорны. А здесь разве есть деревня? – деловито осведомился он.
– Ты не знал? Едят тебя мухи, Флаури из Веорны! Да, деревня Кромин. Я здесь специально трактир построил, чтобы проезжающие могли отдохнуть, не сворачивая к деревне, – он подошел и присел рядом, – ну, или спросить чего. Как, например, часа два… с половиной назад куча стражников проезжала, видимо из Второй столицы. Спросили какую-то ерунду и дальше поскакали.
Флаури насторожился.
Вблизи он смог хорошенько рассмотреть его. Загорелая кожа, короткие русые волосы, седоватые усы, небольшой шрам на носу. Человек показался настолько открытым, что Флаури должен непременно воспользоваться этим и узнать что-нибудь.
– А ты не местный что ль? Не из Второй столицы? – поинтересовался Харит. Забыл, видать, что несколько минут назад ему представились, как полагается.
– Нет. Я из Веорны, что к северо-востоку от города.
– Наслышан, наслышан! Кузнец у вас там хороший был! Варнор его зовут. Да случилось что-то с ним, и теперь вроде как скотоводом стал.
– Да. Так и есть, – задумчиво промямлил Флаури.
В это время женщина, видимо та, которую Харит назвал сестрой, в длинном красном платье с узкими рукавами и в белом фартуке принесла поднос с едой. Перед Флаури оказались тарелки с супом и тушеным мясом, а также ароматный напиток из смеси лесных ягод. Он учтиво поклонился, поблагодарив женщину.
– А могу я узнать, про что именно они спрашивали? – как-то осторожно осведомился Флаури.
– Кто? – запамятовал Харит.
– Стражники, что недавно проезжали здесь.
– Ах, да! Можешь, конечно! – вскинул брови трактирщик. – Спрашивали о каких-то двух всадниках в черных одеждах с королевской геральдикой. Я им ответил, что ничего не видел. Дак, они потом еще раза три переспросили, точно ли я уверен в этом! А что ты спрашиваешь?
Флаури повел плечами:
– Да так. Ничего особенного.
Флаури не заметил, как взгляд трактирщика сменился. Он знал, что о таких вещах без особого интереса не спрашивают. Было видно, что-то не в порядке с этим парнем. Но трактирщик не стал выпытывать у него информацию. Зачем человеку лишние проблемы, если ему не желают о них ведать. Харит лишь поинтересовался, нужна ли Флаури помощь.
– Нет, спасибо. Вы и так сильно помогли.
– Едят тебя мухи, парень! Странный ты, конечно! Да, ладно. Не буду тебя отвлекать. Ешь! Моя сестра, Кирви ее зовут, готовит просто великолепно! – Указав на тарелки, Харит быстро поднялся, схватил свою кружку и исчез за задней дверью.
Обед действительно оказался очень вкусным. Восхищение горячим мясным бульоном с фасолью длилось вплоть до того момента, когда Флаури попробовал тушеное мясо. Ароматный пряный дымок шел из тарелки, где в густом соусе томились аппетитные кусочки.
«Говядина!» – заключил Флаури. Уж ему-то не знать, из какого мяса что приготовлено. Вся жизнь прошла рядом с ним. Он его и рубил, и резал, и жарил, и, конечно же, ел в огромных количествах.
Слизав буквально до капли весь соус и ощутив приятную тяжесть в животе, он с довольным видом откинулся на скамье и прикрыл глаза. Магия сна мгновенно поглотила его в свои ласковые объятия, и Флаури растаял в забвении.
Ему снилась зеленеющая роща, озаренная лучами теплого солнечного света. Он шел между огромных прямых сосен. Вокруг ярчайшими красками переливались тысячи цветов. Ветер ласково трепетал в его длинных волосах и то исчезал между деревьев, то вновь налетал из-за листвы.
Мысли его были невообразимо чисты, даже многоголосый птичий гомон не нарушал безмятежности его сознания.
Не знал Флаури истины своего пути, однако ноги сами несли его по незримой тропе через прекраснейшие места мира.
Что-то нереальное существовало здесь в лесу, какое-то мягкое волшебство, ласково обвораживающее разум. Флаури испытывал величайшее наслаждение. Находясь здесь, ему казалось, что лес принимает его, позволяя восхищаться здешней красотой.
Внезапно он остановился, медленно оглядываясь по сторонам. Он почувствовал, будто кто-то его зовет. Однако не мог Флаури понять, откуда доносится хрипловатый мужской голос. Он звучал все сильнее, зарождаясь, как казалось, в собственной голове мальчика. Флаури… Флаури…
– Флаури!!! Флаури!!! – схватил вдруг его кто-то за плечо.
Флаури открыл глаза. Перед ним стояла Кирви и нервно дергала его за тунику. Лицо ее было очень встревоженным.
– Тебе нельзя больше находиться здесь! – шепотом произнесла она, утягивая его за собой к задней двери.
Когда Кирви потащила Флаури вниз по песчаной дороге, он выпалил:
– Там мой конь! Мне нужно…
– Харит увел его к нам в конюшню! Не беспокойся, с ним все в порядке! – перебила она, продолжая тянуть за рукав.
– Что стряслось-то? – негромко спросил Флаури, пытаясь догнать Кирви.
– Все вопросы потом! – сердито прикрикнула женщина, и Флаури замолк.
Он едва успевал подставлять ноги, чтобы не упасть в скользкую противную грязь. Кирви бежала очень быстро, будто бы научена была так действовать в опасных непредвиденных ситуациях. Но одно оставалось неопределенным. Что могло случиться, чтобы его, едва знакомого человека, так волокли по дороге, пытаясь от чего-то спасти? Но от чего? Флаури решил повременить, расспросить обо всем в более спокойной обстановке. Правда, он уже начал сомневаться, что попадет в нее.
Стремительно приближались окраинные строения небольшой деревушки, где виднелись суета и взволнованность местных жителей. Кто-то пытался прятаться, кто-то переносил пожитки в безопасное место, кто-то руководил возникшим беспорядком, громко выкрикивая незамысловатые команды.
Они влетели в бревенчатый покосившийся домик, но построенный довольно добротно. Флаури сразу же заметил встревоженного Харита, который судорожно натачивал огромный боевой топор.
«Похоже, я влип в какие-то очень серьезные неприятности! Джорджио! Ты как всегда оказался прав! И какого черта меня понесло сюда?» – пытаясь отдышаться, подумал Флаури.
Неспроста его сюда затащили. Оставаться в трактире, видимо, оказалось небезопасно. Успокоившись, он дрожащим голосом произнес:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: