Ирина Костина - За синим пламенем свечи. Часть 2. Эксидорская невеста
- Название:За синим пламенем свечи. Часть 2. Эксидорская невеста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005353894
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Костина - За синим пламенем свечи. Часть 2. Эксидорская невеста краткое содержание
За синим пламенем свечи. Часть 2. Эксидорская невеста - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Непременно.
Танька расстроилась:
– Вот чёрт… И надо же было так вляпаться!
– Не ожидали, что Вас так быстро схватят?
– В отличие от Вас, я знаю наверняка – Энунсио промахнулся! Он вручил футляр первому, кто попался ему на берегу. А это значит, он не знал в лицо связного. Увидев меня, он сказал: «Наконец-то! Я боялся, что Вы запоздаете». А это значит…
– Что это значит? – Эвар-Си заинтересованно приподнял шляпу.
– Это значит, что его настоящий связной действительно запоздал! Зря мы так быстро покинули берег! Возможно, если бы мы затаились в лесу и подождали, то увидели бы того, кто пришёл за похищенными бумагами!
– Хм.
– Скажите Эвар-Си, что в них? Почему секретарь их украл у хозяина?
Он покачал головой:
– Я не знаю.
– Не знаете?! – поразилась Танька, – Но я же помню, Вы вынули их из футляра и сказали «Да. Те самые»!
– Я понял это по почерку властителя.
– Так прочтите их!!
– Зачем?
– Как «зачем»?! – возмутилась Танька, – Чтобы выяснить, кто настоящий заказчик похищения!
– Мне лично, всё равно.
– Вам, да. А мне – нет! Это вопрос моей жизни и смерти!! Cui prodest? Ищи, кому выгодно! По содержанию бумаг, мы поймём, кому могла понадобиться эта информация. И сможем вычислить того, кто подкупил Энунсио. И чей связной должен был явиться на берег для встречи с секретарём-предателем. Ну! Пожалуйста! Неужели Вам самому не хочется знать, кто плетёт заговор против Вашего властителя?!
Эвар-Си поколебался с минуту. Убедился ещё раз в том, что приятели его спят. И вынул из сумки футляр, извлёк из него бумаги. Развернул листы, погрузился в чтение.
– Ну, что там? – изнывала от нетерпения Танька, потирая за спиной онемевшие в верёвках руки.
– Это письмо Эрджеральда правительнице Дарданиса.
– В Дарданисе правит женщина?
– Да, властительница Даянира.
– И что он пишет этой Даянире?
Эвар-Си взял второй лист. Бегло просмотрел его, затем третий и четвёртый листы:
– Если вкратце, то в этом письме Эрджеральд изобличает Сальтвареса – правителя Ситара – в обманах, содеянных им в торговых сделках, что были заключены между Ситаром и Дарданисом. Он прилагает списки с доказательствами мошенничеств.
– Ах, вот что! – Танька наморщила лоб, – Иными словами, ваш правитель собрал компромат на соседа. И хотел «настучал» на него дамочке, рассказав, как тот надул её со всех сторон? Написал, но письмо не отправил. … Либо не успел. Либо чего-то ждал. А тем временем, секретарь-предатель кому-то разболтал об этом письме. И этот кто-то пожелал заполучить его немедленно. Кто? Обманутая Даянира? Или выведенный на чистую воду Сальтварес? Как думаете?
Гвардеец молчал. Танька не унималась:
– Послушайте! Эвар-Си, не могли бы Вы немного рассказать о них?
– О ком?
– О Даянире, Сальтваресе и вашем Эрджеральде. Какие отношения их связывают?
– Думаю, что мог бы. Это не секрет, – не стал возражать тот.
– Расскажите! Пожалуйста!
– Дарданис – это шерстяное царство. У них самые обширные пастбища и самые лучшие овцы. Эксидор – царство охотников. А Ситар – рудокопов. Любого правителя волнуют, прежде всего, размеры владений. А, как известно, расширить границы своих пределов можно двумя способами – войной и заключением брачного союза.
– Согласна.
– Две синих свечи назад властитель Дарданиса умер, и, поскольку его дети несовершеннолетние, городом правит их мать – Даянира. А правители Эксидора и Ситара – вдовцы. И идея – склонить богатую вдову к повторному супружеству пришла в голову обоим одновременно.
– Уже понятнее…
– Должен сказать, что последние несколько лет дела в Эксидоре из ряда вон плохи. Город на грани полного разорения. И выгодная женитьба Эрджеральда могла бы существенно поправить дела. Но что думает сама Даянира? И кому из двоих отдаёт предпочтение? Знать это не в моей власти.
– Ну, теперь всё прояснилось, – кивнула Танька, – Думаю, что Дарданис можно исключить из заказчиков преступления. Ведь Эрджеральд намеревался вскрыть пороки Сальтвареса перед невестой, в надежде устранить соперника.
– Возможно, что это так.
– И он бы, наверняка, сделал это! Но письмо выкрали до того, как оно направилось по адресату! Выгода здесь очевидна. Только одному человеку было крайне важно выкрасть письмо – Сальтваресу!!
Где-то в глубине леса гулко ухнула птица.
Эвар-Си переменился в лице и приложил палец к губам, призывая Таньку к молчанию.
– Что это? – не поняла она.
– Это филин. Нам лучше поспешить к городу, чтоб избежать неприятностей.
– Каких неприятностей?
Но Эвар-Си проигнорировал её вопрос и пошёл будить друзей.
– Надо уходить! Я слышал крик филина! – шёпотом сообщил он обоим.
На удивление, Бэрт тут же поднялся и, без лишних слов, бросился обуваться. Эдрус суетливо замаскировал следы потухшего костра. И отвязал Таньку от дерева.
Она искренне недоумевала, отчего все трое гвардейцев вдруг так переполошились? Они с озабоченным видом спешно покинули поляну, держа лошадей в поводу. Подойдя к опушке, долго стояли, оглядывались и прислушивались прежде, чем выйти из леса на дорогу.
– Тихо как…, – прошептал Эдрус.
– То-то и оно, что тихо.
– Предлагаю взять пленницу к себе на коня, – вполголоса произнёс Эвар-Си, – Если будет погоня, лошадь Бэрта не вынесет двоих.
– Моя лошадь – самая крепкая, – оскорбился толстяк.
– Лошадь – да. Но ты – слишком тяжёл. Извини, дружище.
– Эвар-Си прав! – согласился Эдрус, – Девчонке лучше поехать с ним. И вот что – в случае погони, уходим разными дорогами. Бэрт – по берегу. Я – через овраг. Эвар-Си – вдоль ручья. Встречаемся у мельницы.
– А кто за нами гонится? – недоумевала Танька.
Но Эдрус отмахнулся от неё, как от назойливой мухи и указал на футляр:
– Предлагаю бумаги разделить. В крайнем случае – уничтожить!
Листы писем быстро разошлись между друзьями и исчезли за подкладками их камзолов. Таньку усадили на коня к Эвар-Си, и процессия тронулась в дорогу.
Глава 4 «Погоня»
Ехали рысью в абсолютном молчании. Торопились. Озирались по сторонам. Танька тоже помалкивала, хотя вопросы так и вертелись на языке. Кого они так испугались? Кругом – тишина и ни души! Впрочем, опасения друзей оказались не напрасны.
Не прошло и четверти часа, как позади из леса раздался оглушительный свист. Эдрус тут же скомандовал:
– Расходимся!! – и хлестнул коня.
Бэрт моментально нырнул вправо и исчез за деревьями. Эвар-Си резко ушёл с дороги влево, и они понеслись по узкой извилистой тропе так, что ветер засвистел в ушах.
Однако вскоре в шум ветра стал пробиваться рьяный топот копыт, точно целый табун гнался за ними по пятам.
Им в спину прогремел выстрел. Пуля просвистела рядом. Танюха спиной ощутила, как Эвар-Си прижимается ниже, вынуждая её тоже пригнуться. И в страхе уткнулась лицом прямо в гриву. От конского волоса щекотало в носу и пахло прелой шерстью. Но страх смерти был сильнее. А ещё страшней было неведение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: