LibKing » Книги » russian_contemporary » С. Богобоязов - Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь

С. Богобоязов - Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь

Тут можно читать онлайн С. Богобоязов - Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Contemporary, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
С. Богобоязов - Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь
  • Название:
    Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448500541
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

С. Богобоязов - Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь краткое содержание

Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь - описание и краткое содержание, автор С. Богобоязов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В данной книге описывается азлецкий диалект – один из диалектов Вологодской области. Сделана редкая попытка написать художественные тексты на диалекте, которые могут представить интерес не только для специалистов в области диалектологии, но и для тех, кого интересует родное слово, история нашего языка, образ мышления наших предков.

Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор С. Богобоязов
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

окусить — укусить

обрать – убрать, прибрать

Примечания:

– диалектные слова типа почистить, помыть означают немного поделать что-либо,

– отсутствуют приставки пре- (только пере- ),

рас-, раз- (только рос-, роз- ), очень редка приставка в-, во-, чаще всего вместо неё употребляется за-: войти – затти, влезть – зализти, влететь – залитить и т.д.,

– приставка при- имеет более широкое использование, чем в литературном языке: в форме приот- для указания неполной степени действия:

приотбежать, приотгрысь, приотпить, приотъись, приототти;

для указания значения сделать что-то до конца, распространяя действие на все предметы, часто в значении пере- : приись (все яблаки приеў), припить (мужыки ўсё вино пр и пили), приделать (всё сделать до конца), припехать (всё сдвинуть с места, создавая беспорядок), со значением завершения действия: привабить (привлечь, расположить к себе), привернуть — зайти, заехать куда-то по пути (поидёш домой, дак приверни/приворачивай к нам-то),

с усилительным значением при различных частях речи с повторением предыдущего слова: сладкой-присладкой, баской-прибаской, никоўда-приникоўда (детск.), дурак-придурак, тёмно-притёмно и т. д.

– ударная приставка вы- для обозначения окончания какого-либо длительного действия: в ы бегать всё лето, в ы ходить всю зиму в одной куфайке, три нидили одну рубаху в ы носиў.

Или же заменой суффикса:

маўкой – маленький

тоненькёй — тонкий

узенькёй — узкий

кот о к — котик

горушка — горка

поличя — полка

телушка — тёлка

кадчя — кадка

ч у тинку — чуточку и т. д.

2. Семантические диалектизмы, имеющие другое, по сравнению со словом литературного языка, значение:

упряжка – короткий промежуток времени

кружка – сочень с картофельным пюре

ставок – небольшой горшок, обычно под молоко

огород – изгородь

околевать – мёрзнуть

нарушить – изломать, испортить (вещь)

даром – ладно уж, всё равно

достигать – догонять

смиеччё — насмехаться над кем-то

тереть – терять

трать — тереть

землянка – земляника

петь – пять

пить – петь и пить

пушка – подушечка пальца

грамота, грамотка – бумага, бумажка

сарай – часть жилого дома, где обычно хранилось

сено (а не отдельная постройка)

висок – тряпка

судно – посудина

костёр – поленница дров (в значении костёр – обычно огонь, огош о к ( небольшой).

3. Из синонимичных групп слов русского языка в диалекте часто употребляется только одно какое-то слово, а остальные могут иметь иное значение, употребляться в ином стиле или вовсе не употребляться. Сравните диалектные значения слов со значениями в русском языке:

хохотать – смеяться, хохотать (диал. значение

слова смиеччё — насмехаться над кем-то);

волочить – таскать ( таскать в диалекте – брать

тайком, воровать), волочь – тащить

колотить – стучать, колотить

занимать – занимать (только место и время, деньги – займовать)

оборонеть – защищать, оборонять

хотить — хотеть, желать ( жалать – «высокий»

стиль: чево жалаёш, то и бери)

марать — пачкать, загрязнять

кидать — бросать, кидать

ись — есть, кушать

гледить — глядеть, смотреть

ежа — еда, пища

воля — свобода, воля

вольнёй — свободный, вольный

слободной — свободный, незанятый

тежолой — тяжёлый, тяжкий, трудный

соўнышко ( редко сончё) – солнце, солнышко

( соўнышко выпекло – солнце выглянуло)

брюхо — живот, брюхо (польск. brzuch, чешск.

břich – живот)

постеля — постель, кровать

дотронуччё, дотрагиваччё – прикоснуться,

прикасаться

Употреблять синонимичные слова типа «пачкать», «кушать» и подобные означало говорить « по-горочькёму» (по-городскому) и высмеивалось.

Практически не употреблялось слово «чёрт». В бранных выражениях, содержащих это слово, употреблялись синонимичные слова лешой, сотона: унеси тебя лешой, иди к лешому, у лешова ( очень далеко) , у лешова на кулишках ( на куличках), лешой тебя надаваў, не знать не лешова, лешоў пасачь, сотона не парень, сотонёнок, сотоны не робята, сотониччё (ругаться) , выругать из сотон в сотоны и т. д.

4. Характерной чертой диалекта является преимущественное употребление архаизмов или слов, имеющих устаревший оттенок в современном русском языке. Особенно это заметно при выборе значения из синонимического ряда (см. выше, п.3): напр.:

орать – пахать (устаревшее даже для диалекта: он не орёт не сиёт — он не пашет и не сеет (о бездельнике) )

волокчи – тащить,

пригнести – прижать, придавить,

охитить – прибрать, навести порядок,

для прилику – для приличия, для видимости,

приневаливат ь – принуждать,

оболокаччё, розболокаччё (несов. вид – оболокчись,

розболокчись) – одеваться, раздеваться,

роздых – кратковременный отдых

татя – папа и т. д.

Особенности отдельных частей речи

Существительные.

Несовпадение рода: лебедь (ж.р. ср. у Пушкина: Лебедь белая плывёт.), лось (ж.р.), зало (ср. р.), задь (ж.р.) – зад (это слово, вероятно, имело такую форму и в старорусском языке, судя по образованным от него наречиям: сзади, позади. На диалекте однако же зз а ду, но назад е ).

в творительном падеже ед. числа окончание —ей произносится как – ёй ( армиёй, Ольёй ) или -ой после шипящих ( ношой, Пашой ) и —ем как — ём (полём, измисьём). Множественное число творительного падежа совпадает в произношении с дательным падежом: к поличямнад поличям (к полкам – над полками), к коням – с коням.

Более частое употребление окончания -у в винительном падеже ед. числа: раз – не единово разу (ср. польск. żadnego razu ), часи часу не прождаў (ср. польск. nie ma czasu ), омег (что-то горькое) – а омегу не надо ?, осенчуг (некачественное сено) – подстели оўчям осенчугу!

Окончание -ёв, -ев род. падежа мн. числа часто заменяется на — ей: воробьёв воробьей , ульев – ульей , зайцев – зайчей, отцов – отчей.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


С. Богобоязов читать все книги автора по порядку

С. Богобоязов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь отзывы


Отзывы читателей о книге Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь, автор: С. Богобоязов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img