Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I

Тут можно читать онлайн Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian_fantasy, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    На разных берегах. Книга I
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448365621
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I краткое содержание

На разных берегах. Книга I - описание и краткое содержание, автор Дэниэл Фостер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Полузабытые легенды прошлого и суровая реальность грядущей войны, вековое соперничество могущественных владык и драмы простых людей переплетаются на эпическом полотне фантастического мира. Северянина Берта ждет нелегкое испытание. Останется ли он прежним? Сейронг, извозчик из Ларсии, внезапно получил подарок, пробудивший старых демонов. Юная Джейн чудом уцелела после жестокого нападения. Жизненный путь девушки привел в движение колеса истории, меняющие судьбы целого мира и каждого героя книги.

На разных берегах. Книга I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

На разных берегах. Книга I - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэниэл Фостер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дома ждал отменный ужин из хорошо прожаренного мяса кабана, щедро присыпанного ароматными приправами, отварного картофеля и свежей зелени. После трудового дня аппетит Берта разыгрался не на шутку, и за накрытый к его приходу стол сын был готов расцеловать мать. Войдя на кухню, он так и поступил.

За трапезой Лима сообщила, что Алрик так и не пришел. За окном стемнело, и небо затянула привычная серая пелена. Риквен знал, что охотник уже не вернется.

Лима, как и утром, села напротив Берта. Обсуждая с ней судьбу Фолрика, Берт не мог не заметить волнения матери. Ее руки то и дело вертели в руках ложку, барабанили по столу, мяли край фартука. Она бросала на Берта странные взгляды, как будто ожидая услышать от него особенные слова, но при этом не решаясь спросить о том, что ее волновало. Медлил и Берт, не зная, с чего начать разговор.

– Ох, – выдохнул парень, погладив себя по животу. – Это было очень, очень вкусно. Не представляю, как можно научиться так готовить.

– Пожалуйста, – довольно улыбнулась Лима. – Сегодня я говорила с Фридой. Помнишь ее?

Фрида была частой гостьей в их доме. Женщин связывала давняя дружба. С ней Лима и вела разговор перед сегодняшним собранием.

– Ну, конечно, помню.

– Так вот, она поделилась со мной одним новым рецептом, и поэтому… – Лима сделала небольшую паузу. – Завтра тебя ожидает особенное блюдо, которое ты еще не пробовал. – Ее синие глаза смотрели на сына с немой надеждой.

– Здорово, – не сразу ответил Берт. – Уверен, Логмур и Эйдин будут в восторге. А я смогу попробовать его чуть позже, – как можно мягче постарался произнести Берт.

Слова повисли в воздухе. Надежды Лимы на то, что сын останется дома, рухнули. Улыбка молодости исчезла, губы сошлись в тонкую линию. Лицо переменилось, и на нем отразился весь груз прожитых лет. Пришел тот момент, когда нужно было говорить открыто.

– Ты хочешь стать одним из добровольцев и сгинуть в лесу? – с болью спросила Лима, глядя в глаза сына.

– Да, это так, – отступать не было смысла. – Но я не собираюсь умирать.

– Не собираешься?! Ну конечно. А кто собирается? Думаешь, твой отец собирался?

– Мама, не надо. Это совсем другая ситуация.

– Конечно, другая. Он бы не стал рисковать собой без нужды, – в глазах женщины читалась мука. – Он любил тебя. Он любил меня. Он любил жизнь.

– Я тоже люблю свою семью, и тебе не стоит в этом сомневаться, – голос Берта стал суровее. – Я делаю все, что от меня зависит.

– Тогда почему ты хочешь уйти на эту глупую охоту? Ты понимаешь, что можешь умереть? Разве ты не слышал, что говорили Вайн и Рогвельд? – Лима яростно осыпала вопросами сына, в отчаянии пытаясь изменить его решение.

– Да, мама, я все понимаю и обо всем подумал, – все так же решительно, но спокойно ответил Берт. – Я понимаю твое волнение.

– Понимаешь?! – не выдержала Лима. – Нет, Берт, ты не можешь понять. Из-за этих проклятых нападений я уже потеряла мужа, но если и с тобой что-то случится, я не перенесу. Ты – мой первенец, моя опора… Мы и так живем в постоянном страхе – в любой момент могут прийти племена и сжечь все дотла. Но ты… Ты хочешь умереть добровольно. Зачем, скажи?

– Повторю еще раз: я не собираюсь умирать, – слова матери задели его больше, чем он предполагал. В горле стоял ком, но Берт старательно прятал свои эмоции. – Ты ведь не забыла наш утренний разговор?

– Нет, – подтвердила мать.

– Я обещал рассказать тебе, что меня тревожит. Думаю, сейчас самое время.

– Это связано с твоим решением?

– Гораздо больше, чем ты можешь представить, – сказал Берт.

– Что ж, говори. Я слушаю тебя, Берт, – отозвалась мать.

– Помнишь ту поездку, когда мы с отцом ездили в Скаймонд?..

Лима уже не раз слышала восторженный рассказ своего тогда еще маленького сына о столице Севера. Но Берт ни разу не говорил ей о своих переживаниях и чувствах, которые пробудились и с годами прочно поселились в его душе. Да, она подозревала, что в нем живет какое-то недовольство, но приписывала это молодому возрасту и непростому нраву старшего сына. Теперь ей все стало ясно, и картина открылась целиком.

– Берт, я понимаю, что ты хочешь другой жизни, но у тебя еще все впереди. Не губи себя. Ты молод, здоров. Сдашь экзамен у мастера Вьёрда, и тебе не придется гнуть спину в огороде. Ты сможешь отправиться куда хочешь. Хороший кузнец ценится в любом месте, и ты это прекрасно знаешь. Кроме того, ты уже можешь обзавестись своей семьей, построить дом, – голос Лимы стал ниже, и уголки ее рта чуть приподнялись. – Для тебя все только начинается.

«А мои лучшие годы позади», – в голове Лимы вспыхнула и хлестнула по сердцу ненужная мысль.

– Сынок, ты напрасно думаешь, что лучший способ воплотить задуманное – это убить варгальда.

– Не совсем так. – В глубине души Берт признал ее правоту, но не мог сказать об этом, боясь ранить мать еще больше. – Я смогу уйти лишь тогда, когда буду знать, что вы в безопасности и хорошо устроены. А варгальд – как раз тот шанс, который я могу использовать, чтобы все изменить.

– Берт, Берт… – устало покачала головой его мать. – Здесь мы никогда не будем в безопасности. Ты это знаешь. А за наше благополучие не волнуйся. Если ты уйдешь, я справлюсь, потом подрастут и Логмур с Эйдин…

– Мама, о чем ты говоришь?

– Тебе не нужно подвергать себя такой опасности, – попыталась улыбнуться Лима. – Если ты действительно чувствуешь, что твое место не здесь, то я… – мать с грустью вздохнула, – отпускаю тебя. Ведь то, о чем ты мечтаешь, – желание многих. Но мало кто может признаться в этом. Еще меньше тех, кто осмеливается встать на нелегкий путь. Ты прав, мир не ограничивается частоколом Риквена. И если ты готов следовать зову своего сердца, то я лишь буду гордиться тобой, Берт. Но не стоит ради этого рисковать своей жизнью. Она у тебя одна. Как и ты у меня.

Берт задумался. Он не ожидал такого поворота событий, внутренне готовясь к долгому и упорному спору с матерью. Возможность уйти без лишних ссор и с согласия родительницы он и не рассматривал.

– Но… Так я не смогу перевезти вас в более безопасное место, – нашел оправдание Берт.

– А с чего ты решил, что я хочу куда-то уезжать? – спросила Лима.

– Ты только что сама сказала о безопасности. Есть только одно место на Севере, куда никогда не пробиться врагу, – Скаймонд.

– И ты решил, что мы бросим все и поедем туда?

– Да, я так и подумал.

– Все не так просто, Берт, – Лима склонила голову набок. В ее глазах была усталость. – Я не хочу уезжать. Кто нас там ждет? А дети… Дети подрастут и сами решат, чего они хотят.

Мысль о том, что ее сыновья и дочь когда-нибудь могут оставить родной дом, острым ножом вошла в ее сердце, но она скрепила его и сказала:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэниэл Фостер читать все книги автора по порядку

Дэниэл Фостер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На разных берегах. Книга I отзывы


Отзывы читателей о книге На разных берегах. Книга I, автор: Дэниэл Фостер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x