Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I

Тут можно читать онлайн Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian_fantasy, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    На разных берегах. Книга I
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448365621
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I краткое содержание

На разных берегах. Книга I - описание и краткое содержание, автор Дэниэл Фостер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Полузабытые легенды прошлого и суровая реальность грядущей войны, вековое соперничество могущественных владык и драмы простых людей переплетаются на эпическом полотне фантастического мира. Северянина Берта ждет нелегкое испытание. Останется ли он прежним? Сейронг, извозчик из Ларсии, внезапно получил подарок, пробудивший старых демонов. Юная Джейн чудом уцелела после жестокого нападения. Жизненный путь девушки привел в движение колеса истории, меняющие судьбы целого мира и каждого героя книги.

На разных берегах. Книга I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

На разных берегах. Книга I - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэниэл Фостер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А, ты про нее, – Грой наклонил голову и стал внимательно разглядывать содержимое тарелки. – Ну да, она стала… краше.

Грой никогда не умел прятать своих чувств, а для Берта, который хорошо знал его с детства, эмоции друга были как на ладони. Берт сразу понял, что случайно брошенные слова о темноволосой воительнице смутили грозного адепта секиры.

– Так-так, – лукавая улыбка заиграла на лице Берта. – Что же ты молчал все это время?

– Про что? – как будто не понял Грой.

– Да ладно тебе, не притворяйся. Тебе нравится Орса, – поднажал ученик кузнеца, решив проверить свою догадку.

Грой сжал губы и уже хотел было ответить Берту, как вдруг все разговоры смолкли и сидящие за столом разом встали. В Большом зале увидели вождя Ингмара. В сопровождении двух стражников он вышел из своих личных покоев, прошагал к подножию тронного кресла и обратился к собравшимся:

– Благодарю за то, что пришли. Надеюсь, вам понравилось угощение.

Ответом ему прозвучали одобрительные возгласы и стук пустых кружек по столу.

– В этом зале, где собирались еще наши предки, теперь стоите вы – самые отважные и сильные воины Риквена. Уверен, вы с честью выдержите испытание, и награда найдет своих героев. – Ингмар подошел к столу и встал вровень с охотниками. – Итак, я думаю, что каждый уже решил, для чего он здесь и чем рискует. Поэтому не будем терять времени и перейдем к делу. Вы разделитесь на отряды, по три или четыре человека в каждом. Очень важно, чтобы хотя бы один человек в отряде владел копьем, а другой луком.

Берт и Грой переглянулись. Если девушки согласятся и Орса возьмет в бой это оружие, то в их команде были бы идеально распределены силы.

– На охоту каждая группа должна взять пламенник и рог. Стражники выдадут все необходимое. В случае опасности – трубите. Все, кто услышит зов, обязаны явиться на него незамедлительно, – в голосе вождя прозвенели металлические ноты. – Я знаю, что во многих из вас играет честь и жажда славы. Но ее хватит на всех, кто одолеет варгальда. Это я вам обещаю. Не рискуйте зря, вот вам мой совет.

Ингмар оглядел толпу, стараясь осмотреть каждого, заглянуть в глаза и передать всю важность сказанных слов. У вождя прекрасно это получалось, мало кто мог выдержать его пронзительный взгляд. Обходя стол, он продолжал говорить:

– Те, кто хотел бы взять с собой еще какое-нибудь снаряжение, могут пройти в мою оружейную. Как будете готовы – выступаете по разным направлениям. С приходом темноты все должны прийти обратно.

Сделав круг, вождь вернулся во главу стола:

– Берегите друг друга. Действуйте осторожно. И да помогут вам предки. – И он приложил правую руку к груди.

– За предков! За Ингмара! За Риквен! – большинство северян в бурном порыве вмиг наполнили бокалы и осушили их одним залпом.

Возникла суета. Люди делились на отряды, получали инвентарь. Кто-то, прислушавшись к совету вождя и вспомнив слова Говорящего-с-предками, воспользовался оружейной Ингмара и выбирал себе подходящее копье. Те, кто пришел один или вдвоем, в спешке искали компаньонов.

– Сигги! – окликнул девушку Берт. – Не хотите присоединиться к нам?

– О, Берт. А я все гадала, когда ты вспомнишь о своей старой подруге, – склонив голову и кокетливо улыбаясь, сказала она, заставив парня снова отвести глаза.

– Сигги, конечно же, я помнил о тебе. Да и как можно забыть такую девушку? – Берт собрался и включил обаяние, улыбаясь в ответ. – Я просто ждал удобного момента…

– И не нашел ничего лучшего, чем предложить девушке пойти на битву с чудовищем? – поддела Орса.

Берт не нашелся с ответом и снова почувствовал себя неловко.

– Ладно, если сестренка не против, мы пойдем с вами. Ваша компания будет поприятней вон тех мужланов, – Орса взглядом указала на соседний отряд, чьи бородатые лица в открытую, нагло смотрели на девушек.

– Хочешь, я им врежу? – подключился к разговору Грой и засверкал зубами.

– Не стоит, здоровяк, – остановила Орса. – Побереги силы. Кстати, рада тебя видеть, Грой, – с этими словами она сжала кулак и ударила в его большую ладонь.

– И я рад, – просиял тот. – Ну что скажешь, Сигги? – Грой посмотрел на нее таким взглядом, как будто от ее решения зависела судьба всего Севера. Какое-то непонятное, интригующее волнение испытал и Берт.

– Я скажу… – Сигги специально растягивала слова и наблюдала за реакцией парней. – Да. Мы идем с вами.

Счастливая улыбка озарила лица парней. На какой-то миг Берту и Грою показалось, что вместо опасной охоты их ожидает прекрасная и волнительная прогулка. Но это было огромным заблуждением.

Глава 5. На пределе

Следуя указаниям Ингмара, охотники разделились на группы и выбрали направление поисков. Отряд Берта оказался самым большим – из четырех человек, в остальных же было по трое воинов. Взяв с собой необходимый инвентарь, предложенный вождем, дополнительно вооружив Орсу копьем, старые друзья покинули пределы Риквена и взяли курс на северо-запад.

Утренний лес встретил путников прохладой. Под ногами мягко пружинил многолетний мох, в котором прятались шляпки грибов. Куда бы ни упал взгляд – везде разноцветная россыпь ягод. Высокие стволы деревьев надежно защищали от ветра. И все бы ничего, но где-то рядом бродил древний хищник – безжалостный, жестокий, способный без труда разорвать в клочья небольшую компанию охотников. Несмотря на убедительный рассказ Рогвельда, в Риквене угроза не воспринималась так реально, как в окружении дикой природы. Лица парней и девушек были сосредоточены, они внимательно смотрели по сторонам, а их руки то и дело касались оружия.

От постоянного напряжения их спасали разговоры, которые путники вели на протяжении всего пути. К счастью, им было что обсудить.

– Зачем двум девушкам рисковать жизнью на этой охоте? – данный вопрос вертелся на языке у парня с тех пор, как он увидел сестер в Большом зале.

– А почему вы здесь? Мы что, чем-то хуже? – сразу дала отпор Сигги.

– Эй, я же первый спросил!

– Ну раз первый спросил, первый и отвечай, – перебирая пальцами древко копья, вставила Орса.

– Ладно, – уступил Берт. – Все довольно просто. Лично я здесь потому, что победа над варгальдом даст мне возможность уехать в Скаймонд. Я всегда этого хотел.

– Это и есть твоя причина? – хмыкнула Орса.

– Да, – Берт решил не вдаваться в подробности. В конце концов, кому еще, кроме, наверное, матери, интересны глубинные порывы его души?

– И что ты будешь там делать? Откроешь мастерскую и станешь вторым Вьёрдом? – в голосе Орсы послышалась легкая усмешка.

– Еще не думал об этом. Но кто знает, почему бы и нет? – парень пожал плечами и поправил топор. – Кузнец всегда найдет работу, – вспомнились Берту слова матери. Лима говорила их вчера утром. Как много изменилось всего за один день.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэниэл Фостер читать все книги автора по порядку

Дэниэл Фостер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На разных берегах. Книга I отзывы


Отзывы читателей о книге На разных берегах. Книга I, автор: Дэниэл Фостер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x