Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I

Тут можно читать онлайн Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian_fantasy, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    На разных берегах. Книга I
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448365621
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I краткое содержание

На разных берегах. Книга I - описание и краткое содержание, автор Дэниэл Фостер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Полузабытые легенды прошлого и суровая реальность грядущей войны, вековое соперничество могущественных владык и драмы простых людей переплетаются на эпическом полотне фантастического мира. Северянина Берта ждет нелегкое испытание. Останется ли он прежним? Сейронг, извозчик из Ларсии, внезапно получил подарок, пробудивший старых демонов. Юная Джейн чудом уцелела после жестокого нападения. Жизненный путь девушки привел в движение колеса истории, меняющие судьбы целого мира и каждого героя книги.

На разных берегах. Книга I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

На разных берегах. Книга I - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэниэл Фостер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шестеро воинов из личной дружины вождя разделились по трое и выстроились в линию у деревянной площадки, чуть сдвинувшись к краям. Большинство из них пережило последнюю войну, другие были закалены в местных стычках вождей. Холодным, хищным взглядом они внимательно осматривали толпу, готовые в любой момент выхватить из ножен и пустить в ход наточенную сталь. В трудные времена вождь должен быть всегда настороже.

– Приветствую жителей Риквена! – Ингмар поднял татуированную руку вверх и раскрыл ладонь к собравшимся. Его голос был сильным и громким.

– Жители Риквена приветствуют своего вождя! – дружно крикнули те в ответ. Короткое традиционное приветствие было завершено, и все с интересом ждали его речей.

Вождь сделал шаг вперед и повернул голову в сторону незнакомца:

– Этого человека зовут Рогвельд. Он прибыл к нам из Фолрика.

По толпе прошел гул. Фолрик был ближайшим поселением к Риквену, путь до которого занимал около двух дней верхом. Если он привез вести о нападении, то времени оставалось совсем немного.

«Однако этот Рогвельд не выглядит так, как будто его дом горит, а родные могут быть убиты. Ни отчаяния в глазах, ни жажды мести… Но в них есть кое-что другое. Какая-то обреченность…» – отметил про себя Берт.

– Он напуган, – тихо произнес Вьёрд, словно прочитав мысли Берта. Дикий Медведь определенно должен был знать, как выглядят напуганные люди.

– Рогвельд будет говорить от имени всего Фолрика. Он пришел с вестями… Но не о диких племенах, – поспешил успокоить жителей Ингмар.

Площадь облегченно вздохнула, даже мастер Вьёрд заулыбался и похлопал сына по плечу. Однако лицо вождя не переменилось, оставаясь серьезным.

Выждав небольшую паузу, он продолжил:

– Выслушайте его. Ибо то, о чем он поведает, должен осознать каждый.

Разговоры снова утихли. Тон вождя рассеял все надежды на добрые вести. Ингмар сделал шаг назад и подал знак посланнику.

Рогвельд явно чувствовал себя не в своей тарелке. Как будто сгорбившись от пристальных взглядов, он неуверенно выступил вперед и заговорил:

– Доброго дня вам, жители славного Риквена, – обратился к народу Рогвельд. Его голос был тихим, и тем, кто стоял в задних рядах, пришлось напрячь слух. – Все, что я расскажу вам, уже слышал вождь Ингмар. И потому я…

– Громче! – послышался чей-то недовольный выкрик.

– …И потому я прошу вас дать мне возможность держать слово до конца и не прерывать, – голос посланника подокреп.

Все приготовились слушать.

– Этим летом в Фолрике начали пропадать люди. Те, кто бывал у нас, – он обвел глазами собравшихся, – знают, что Фолрик – поселение небольшое, и потому заметить пропажу наших людей легко. Все началось с того, что один из рыбаков не вернулся домой. Он отправился к Великим Озерам.

В толпе начали перешептываться. Великими называлось крупнейшее на всем Севере скопление озер, которые славились своей красотой и рыбными запасами. Фолрик располагался неподалеку от этих мест, поэтому его жители издавна занимались рыбным промыслом.

– Как говорила его жена, он не собирался пробыть там больше одного дня. Мы ждали две ночи, но рыбак так и не пришел. Люди исчезали и раньше, очень редко, но все же. Может, он повстречал медведя, может, напоролся на кабана и теперь раненый лежал под кустом, ожидая помощи, может, его одолела внезапная хворь, может… Да всякое могло произойти. Вы сами это знаете. Мы снарядили небольшой отряд во главе с опытным следопытом и отправились на поиски. Его навыки и знакомая местность позволили нам довольно быстро обнаружить пропавшего.

Рогвельд прервался и перевел дыхание.

Все молча слушали рассказчика из Фолрика.

– Останки рыбака лежали на берегу Малой Красавицы, – лицо повествующего невольно скривилось. – Мы, северяне, привыкли к жестокости. Такова наша история и реальность. Но даже нашим крепким мужчинам стало не по себе от увиденного, – Рогвельд глубоко вздохнул. Видно было, что рассказ давался нелегко. – Пропавший был разорван на куски. Выпотрошен, как тряпичная кукла. Части его тела лежали по всему берегу. Остальное съели хищники и птицы.

– Какой зверь мог такое сделать? – не выдержал крупный мужчина из первых рядов.

Рогвельд поднял руку, призывая к тишине, и посмотрел на перебившего:

– На месте было много следов. За исключением птиц практически все они принадлежали волкам. Стая из пяти-шести особей.

Рогвельд уловил моментальное желание еще как минимум десяти собравшихся прервать его, чтобы задать свои вопросы, поэтому решил еще на тон повысить голос и без колебаний продолжил:

– Но всем нам известно: каким бы голодным ни был хищник, какой бы силой он ни обладал – животное не способно на жестокость. Ему нет нужды рвать добычу на куски ради удовольствия. Ни медведь, ни волк не смогли бы сотворить с человеком то, что осталось от бедолаги на Ясных Берегах.

Те, кто повидал жертв нападений лесных хищников, согласно закивали.

– Значит, либо это сделал человек, либо на него напало воистину огромное и сильное существо, которое до сих пор никому не встречалось. Так подумали и мы. Осмотрев останки и местность, наш отряд пришел к выводу, что это сотворил не человек. Раны не были нанесены холодным оружием. Следов других людей мы не обнаружили. – По телу Рогвельда вдруг пробежала дрожь. – Но мы нашли иные следы…

Его голос дрогнул и снова стал тихим:

– Они смешались со следами стаи, но спутать их было невозможно: по форме напоминали стопу взрослого человека, но были шире и длиннее. Чуть дальше углублений от пальцев в земле были хорошо заметны глубокие борозды. Как от когтей. Следы были парными, и следопыт без особых затруднений определил, что существо передвигалось только на двух лапах.

Поднялся ветер, но небо по-прежнему оставалось безоблачным. В толпе вдруг послышались смешки.

– Рогвельд из Фолрика, расскажи лучше, что там произошло на самом деле, – раздался чей-то звонкий голос.

– Те, на кого ты намекаешь, давно ушли в легенды, – поддержал другой.

– Этого не может быть… – не поверил третий.

И толпа загудела.

«А не отведал ли его отряд перед поисками ведьмовских грибов? После них и не такое привидится», – подумал Берт, отгоняя от себя плохие мысли.

Но тут в дело вмешался вождь Ингмар.

– Жители Риквена! – рявкнул он так, как будто прогремел раскат грома. – Рогвельд пришел к нам с вестями. Мы обещали выслушать его, – на лице вождя появилось выражение угрозы. – Если кто-то считает, что я собрал вас здесь ради того, чтобы вы могли посмеяться и отвлечься от забот, то сильно ошибается. Следующий, кто прервет Рогвельда, будет отвечать передо мной, – его рука небрежно, как бы случайно коснулась топорища.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэниэл Фостер читать все книги автора по порядку

Дэниэл Фостер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На разных берегах. Книга I отзывы


Отзывы читателей о книге На разных берегах. Книга I, автор: Дэниэл Фостер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x