Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I
- Название:На разных берегах. Книга I
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448365621
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I краткое содержание
На разных берегах. Книга I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Волнение тут же стихло. Никто не хотел нажить себе неприятностей.
Рогвельд взглядом поблагодарил вождя и продолжил:
– Да, вначале мы тоже отказывались верить своим глазам, пытаясь объяснить увиденное нападением медведя, путаницей следов, звериным буйством. Мы отчаянно гнали от себя саму мысль о том, что где-то неподалеку может разгуливать такой хищник. Ни ужасная смерть рыбака, ни загадочные следы не убедили нас в существовании монстра. Север хранит много тайн, и некоторым из них лучше оставаться взаперти. Так думали мы. Следы были заметены, останки умершего преданы земле, и отряд вернулся в Фолрик. Об увиденном узнали немногие: наш вождь и его ближний совет. Для всех остальных рыбак утонул. Версия не слишком правдоподобная, но иначе объяснить, почему мы не забрали с собой тело, было бы сложно, – Рогвельд задержал дыхание, но сделал усилие и заговорил снова: – Вскоре из леса не вернулись две наши женщины. Затем охотник. Дети… Число жертв все росло. И каждый раз поиски приносили все те же результаты: изуродованные части тел, волчьи следы и отпечатки лап чудовища. Скрывать истинную причину исчезновений стало невозможно. За все лето от когтей монстра погибло тридцать два человека.
Послышался ропот. В отсутствие войны, болезней и холодов такое количество смертей действительно было пугающим.
– Мы пережили это лето. Но после всего случившегося наши сомнения отпали: на Севере появилось зло. Пробудилось нечто ужасное. Народ Фолрика уверен, что в наши края пришел варгальд.
Лица людей помрачнели. От этого слова повеяло древней угрозой. Рассказы об ужасных варгальдах прочно вошли в местные легенды. Упоминаниями о них матери пугали своих непослушных детей. Никто уже и не помнил, откуда взялись страшные полуживотные-полулюди и что с ними стало потом. О загадочных существах давно никто не слышал. Но вместе с кровью предков северянам передалась и часть глубокого страха перед ними.
Рогвельд посмотрел поверх собравшихся. Его взгляд упал на стену частокола и стволы деревьев, которые мирно тянулись к синему небу. На миг его разум переместился в не очень далекое прошлое. Вспомнился беспечный смех детей, улыбки рыбаков, гордившихся своим уловом. Рогвельд вспомнил то легкое чувство, когда он спокойно мог покинуть родные стены. Он всем своим существом ощутил приятное чувство собственной безопасности, которое, как ему казалось, потерял навсегда на берегу лесного озера.
Пауза затянулась. В глазах Рогвельда отражалась острая боль потерь. Но он собрал волю в кулак, поднял подбородок и расправил плечи, словно пытаясь скинуть с себя груз воспоминаний.
– Я и был тем следопытом, – молвил он. – Я видел все жертвы и проклятые следы. Клянусь своими предками, – с этими словами Рогвельд приложил правую руку к своему сердцу.
Теперь на него смотрели по-другому. На Севере не разбрасывались клятвами. Все, что касалось предков, было священно для этого народа. И стало быть, следопыт говорил правду.
– Конечно, мы пытались выследить чудовище и убить. Но все наши попытки не принесли успеха. Зверь как будто бы играл с нами. Мы находили следы совсем рядом с Фолриком, почти у наших ворот, но они всегда терялись в чаще леса. Никто так и не видел его. Только следы и тела. – Рогвельд сжал кулаки. – Около недели назад нападения прекратились. Первобытный страх, который зверь разбудил в нас, остался, но мы все ощутили его уход. Последний след, который мне удалось взять, вел на запад – в сторону Риквена. Фолрик посчитал своим долгом предупредить вас об опасности. Молю предков, чтобы я ошибался. Но если он придет, вы должны быть готовы.
Рогвельд поклонился собравшимся и вождю, уступив слово Ингмару.
– Мы сочувствуем горю Фолрика и благодарны за предупреждение. Быть может, Риквен и не заменит тебе родного дома, но знай, что ты всегда будешь желанным гостем за нашим столом, – громко и отчетливо произнес вождь, повернувшись в сторону вестника.
– Благодарю тебя, Ингмар, вождь Риквена. Я готов оказать любую помощь, которая потребуется, – так же громко ответил Рогвельд.
– Хорошо, – глядя в глаза собеседнику, заключил высокий вождь.
Следопыт отошел в сторону. Некоторые жители Риквена уже поглядывали на него с уважением. Пусть в его рассказ и было сложно поверить, но говорил он искренне. По крайней мере, так казалось.
– Следующим будет говорить Вайн – Говорящий-с-предками, – почтительно объявил Ингмар. – Сейчас его знания как никогда необходимы Риквену.
Старец вышел вперед и три раза постучал посохом, призывая всех к вниманию. В этом не было особой нужды: жители почитали и уважали шамана не меньше (а некоторые даже больше), чем Ингмара.
Он пристально оглядел собравшихся и начал говорить;
– Рогвельд поведал нам мрачную и кровавую историю. Но я знаю, что многие из вас сомневаются в его словах. Мы скорее поверим в то, что на Севере орудует чернокожий убийца с далекого юга, каким-то образом нашедший общий язык с волками, чем в то, что в наших краях вдруг объявился варгальд, – на последнем слове он усилил свою интонацию. По глазам присутствующих Вайн безошибочно определил, что многие были согласны с его утверждением. – Мы знаем легенды и верим в сказания. Это так. Но всякое сказание имеет свою основу. И эта основа – события, которые лежат в далеком прошлом. Так почему вы решили, что прошлое не может вернуться и напомнить о себе? – старик нахмурил брови, и каждому стоящему на площади стало не по себе. – Я думаю, вы боитесь, потому что слова Рогвельда могут оказаться правдой.
Вайн, как говорили на Севере, умел видеть суть вещей. И здесь он тоже оказался прав. Многие невольно опустили глаза вниз, стыдясь своего необъяснимого страха.
– Но бояться следует лишь тем, кто не знает своего врага. Вспомните, кто вы, вспомните, откуда вы, вспомните ваших предков – и страх отступит. Ибо в далекие времена, когда Скаймонд был лишь маленькой деревней, наши предки уже сталкивались с этой угрозой. Они выжили и научились с ней бороться. Я, Вайн, хранитель древних знаний, открою вам правду о существах, которых мы зовем варгальдами. Кто-то из вас уже мог слышать то, о чем я поведаю, но не решался это принять. Знайте же, что прошлой ночью я общался с предками Родового Кольца и проводил Ритуал Памяти. Предки не могут лгать. Вам это известно.
Старик поправил волчий капюшон, чуть съехавший от пылкой речи, и приступил к повествованию.
– В седом прошлом, когда Север был молод, а его просторы оставались неизведанными, на нем обосновались первые поселенцы. Постепенно их становилось все больше и больше. Им приходилось жить в постоянной борьбе: люди вели кровавые схватки за территории, образовывая свои первые поселения. Сражались за добычу со зверьми, уязвимые для клыков и когтей. Стойко переживали лютые зимы и пронзающие ветра. То были наши далекие предки. Север закалил их, сделав тела сильными, а сердца горячими. Избранных Север наградил особым даром – они назвали его «кровь зверя». Во времена опасности или же по своей воле избранный мог обратиться в того, кому дали имя варгальд. Его тело изменялось, обрастая мышцами и толстой шкурой, рот превращался в пасть, ногти сменялись когтями. Слух и обоняние обострялись до предела. Мощь. Быстрота. Выносливость Они стали идеальными хищниками, с которыми никто не мог сравниться. Кроме того, в зверином обличье избранный имел связь с волками и мог управлять стаей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: