Паскаль Казанова - Мировая республика литературы

Тут можно читать онлайн Паскаль Казанова - Мировая республика литературы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Культурология, издательство Издательство им. Сабашниковых, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мировая республика литературы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство им. Сабашниковых
  • Год:
    2003
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-8242-0092-0
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Паскаль Казанова - Мировая республика литературы краткое содержание

Мировая республика литературы - описание и краткое содержание, автор Паскаль Казанова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Паскаль Казанова предлагает принципиально новый взгляд на литературу как на единое, развивающееся во времени литературное пространство, со своими «центрами» и периферийными территориями, «столицами» и «окраинами», не всегда совпадающими с политической картой мира. Анализу подвергаются не столько творчество отдельных писателей или направлений, сколько модели их вхождения в мировую литературную элиту. Автор рассматривает процессы накопления литературного «капитала», приводит примеры идентификации национальных («больших» и «малых») литератур в глобальной структуре.
Книга привлекает многообразием авторских имен (Джойс, Кафка, Фолкнер, Беккет, Ибсен, Мишо, Достоевский, Набоков и т. д.), дающих представление о национальных культурных пространствах в контексте вненациональной, мировой литературы.
Данное издание выпущено в рамках проекта «Translation Projet» при поддержке Института «Открытое общество» (Фонд Сороса) — Россия и Института «Открытое общество» — Будапешт

Мировая республика литературы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мировая республика литературы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Паскаль Казанова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Будучи писателями национальными, подстрекатели первых литературных революций брали за основу литературу национальной традиции. Напротив, интернациональные писатели в поисках выхода из национальной замкнутости могли обращаться к транснациональному репертуару литературных возможностей. Используя те ценности, которые были в ходу на Гринвиче, они создали полюс автономности на том литературном пространстве, которое прежде было недоступно для всех интернациональных переворотов, и способствовали процессу унификации и сближению с литературными центрами. По тому же принципу самые независимые писатели в «малых» нациях часто становятся переводчиками, как мы указывали выше. Посредством перевода они привносят в свои литературы новые явления литературной современности. В странах с большим, но обесценившимся историческим капиталом интернациональные писатели одновременно и привносят культурные ценности извне, и становятся переводчиками своей родной литературы — они поднимают цену на свой национальный капитал в своей собственной стране. Так, Садек Хедаят был, как мы сказали выше, переводчиком Омара Хайяма на современный персидский, и он же переводил на персидский Кафку.

Как только национальный писатель — революционер признан, его опыт в свою очередь используется наиболее радикальными писателями из самых обездоленных литературных пространств, и его творчество причисляется к транснациональным литературным ресурсам. Так, Джойс одновременно находит и новую самостоятельную позицию внутри ирландского литературного пространства, и новый эстетический, идеологический и лингвистический выход из ситуации литературной зависимости. Существует такая интернациональная генеалогия, такой пантеон великих людей, классиков мировой литературы — например, Ибсен, Джойс и Фолкнер — в который входят все великие новаторы, сыгравшие важную роль в раскрепощении периферийных и зависимых литературных пространств. Этих классиков писатели периферии могут противопоставить той академической генеалогии, тем национальным или колониальным литературным пантеонам, какими их традиционно видит центр.

Эти интернациональные писатели — революционеры сами знакомы и с положением литературной зависимости, и с эстетическими нововведениями в мировой литературе. В их распоряжении весь спектр технических приемов, все мировые ресурсы, и поэтому их литературные возможности не ограничены. Они — одновременно — и классики мировой литературы, канонизированные центром, и литературные бунтари и еретики. Только великие литературные бунтари способны распознать в истории литературного пространства тех, кто, оказавшись в аналогичной ситуации — ситуации зависимости, — сумел найти из нее выход и обогатил своим опытом мировую литературу. И вот они используют в своих целях по — новому истолкованный опыт признанных классиков — так Джойс поступает с Данте, так Генри Рот поступит с Джойсом, а Хуан Бенет — с Фолкнером.

Такие революционеры, как Джойс или Фолкнер [622] Здесь представлен лишь краткий экскурс в историю литературных революций и ересей. Следовало бы также сказать несколько слов о Хорхе Луисе Борхесе, которого признают мастером и учителем многие романисты как в центре, так и на периферии (в их числе Данило Киш). , предоставляют писателям из обездоленных литературных пространств новые возможности сократить дистанцию, отделяющую их от центра. Своей деятельностью они опережают время — своим формальным и стилистическим новаторством они превращают то, что было знаком их литературной (а часто и экономической) бедности, в литературные «ресурсы», открывают путь к обновлению. Радикальным образом меняя общественные представления о границах допустимого в литературе, вводя в нее прозаизмы, сексуальность, непристойности, каламбуры, банальность урбанистической обстановки (в случае Джойса), бедность и сельские реалии (в случае Фолкнера), они дают писателям с периферии, ранее не имевшим доступа к литературной современности, возможность вступить в игру, имея свой собственный набор средств.

Данте и ирландцы

То, как ирландцы (сначала Джойс, затем Беккет и Хини) использовали Данте и его литературную репутацию, может, несомненно, служить парадигмой использования признанных классиков писателями — бунтарями в своих революционных целях. Они воспользовались — в качестве самого благородного из возможных примеров — творчеством тосканского поэта, превратили его в орудие борьбы ирландских поэтов — космополитов и антинационалистов. Значение литературно — лингвистического проекта Данте в его трактате «De vulgari eloquentia» («О народном красноречии»), могли понять лишь писатели, перед которыми вплотную встал вопрос взаимоотношений национального языка с литературным. И вот сначала Джойс, а следом за ним Беккет придают новую актуальность «подрывной» деятельности тосканского поэта [623] См. P. Casanova. Usages politiques et littéraires de Dante, Beckett l’abstracteur. Цит. соч., с. 64–80. . Данте становится одновременно и литературным достоянием, и орудием борьбы для наиболее космополитически настроенных писателей ирландского литературного пространства.

Мы знаем, как Джойс любил Данте, как его, еще в восемнадцать лет, прозвали «дублинским Данте» и как он строил всю свою жизнь по образцу великого тосканского изгнанника. Но именно Беккет, так восхищавшийся Джойсом и так хорошо знавший его творчество, сделает очевидным совпадение его позиции с позицией Данте. В первые месяцы 1929 г. он действительно пишет для Джойса в «Our Examination Round his Factification for Incamination of Work in Progress», сборник, задуманный последним как ответ ожесточенной англо — саксонской критике «Творческого процесса», публиковавшегося в это время в разных журналах под этим невыразительным названием. В своем очерке «Данте… Бруно. Вико… Джойс» [624] Samuel Beckett. Disjecta. Miscellaneous Writings and a Dramatic Fragment. Цит. соч., с. 70–76. он, воспользовавшись теми средствами, которые предоставил ему трактат Данте «De vulgari eloquentia» («О народном красноречии»), встает на защиту литературного проекта Джойса в его лингвистическом, а следовательно, идеологическом аспекте. Текст Беккета был одновременно и антианглийским манифестом, орудием борьбы с английским литературным давлением, и выпадом против ирландцев — сторонников гэльского национализма. В нем Беккет объяснял литературное, политическое и лингвистическое значение проекта Джойса. Идея Беккета, который берет себе за основу предложение Данте создать «блистательную вульгарность», предельно ясна. Он «доказывает», что проект Джойса, предшествовавший «Поминкам по Финнегану», заключался в неподчинении английскому языку. У Беккета складывается следующая картина: подобно тому как Данте предлагал создать идеальный язык, который был бы синтезом всех итальянских диалектов, так же Джойс, создавая своеобразный синтез европейских языков, предлагал уникальный выход из положения лингвистической и политической зависимости от Англии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Паскаль Казанова читать все книги автора по порядку

Паскаль Казанова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мировая республика литературы отзывы


Отзывы читателей о книге Мировая республика литературы, автор: Паскаль Казанова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x