Народные сказки - Еврейские народные сказки. Том I. Сефардские сказки [Сокращённый перевод]
- Название:Еврейские народные сказки. Том I. Сефардские сказки [Сокращённый перевод]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гонзо
- Год:2019
- Город:Екатеринбург
- ISBN:978-5-904577-60-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Народные сказки - Еврейские народные сказки. Том I. Сефардские сказки [Сокращённый перевод] краткое содержание
В первый том вошли сказки сефардов, чьи предки были изгнаны в конце XV в. с Пиренейского полуострова и обосновались в Италии, в странах Северной Африки, в Турции и на Балканах. В странах рассеяния сефарды сформировали свой собственный еврейско-испанский язык и свою собственную культуру.
16+
Еврейские народные сказки. Том I. Сефардские сказки [Сокращённый перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ангел-Малахи, Шауль(род. 1907). Родился в Старом городе в Иерусалиме, в доме своего дедушки. Шауль начал учиться в талмуд-торе в Старом городе, но в 1914 г. его семья переехала в район Шаарей Цедек, там он ходил уже в современную школу. В 1927 г. его семья перебралась в Венесуэлу, где он изучал этнографию и журналистику и был редактором ежемесячного сионистского журнала «Израиль», выходившего на испанском языке. В 1936 г. Шауль вернулся в Палестину и поселился в Иерусалиме. Он активно занимался общественной жизнью, принимал активное участие в рабочем движении, состоял в торговых союзах и в Иерусалимском рабочем совете. Был ответственным секретарем рабочего совета Рамле и торговых союзов в Иерусалиме, входил в состав редакционного комитета «Хед га-мизрах» (1942–1951), журнала восточных общин в Израиле, выходившего раз в две недели, затем раз в неделю, а позже также в состав редакционного комитета «Ба-маараха» (1961 — наст. вр.), печатного органа сефардских общин. Помимо многочисленных статей, напечатанных в этих и других журналах, и подготовленных им радиопрограмм, он издал две антологии народных сказок: «Бетерем решит» (1977) и Vidas еп Jerusalem (1987), а также написал пьесу о жизни и обычаях сефардской общины в Иерусалиме. В 1973 г. ему вручили ежегодную премию почетного гражданина Иерусалима «Якир Ерушалаим». Согласно семейной легенде, его род восходит к крещеному еврею Луису де Сантанхелю, министру финансов (escribanó de radon) при Фердинанде и Изабелле Испанских, убедившему их поддержать экспедицию Христофора Колумба. После изгнания евреев из Испании предки Шауля перебрались в Северную Италию, а затем в Салоники. В Иерусалиме они жили со второй половины XIX в. Шауль слышал много историй от своей бабушки; она была главой семьи и воспитывала внуков, рассказывая им сказки и притчи; на каждый случай у нее находилась подходящая сказка. Летними вечерами она рассказывала сказки во дворе; чтобы ее послушать, собирались друзья и соседи. Она была настолько яркой как личность и как рассказчица, что в ее присутствии никто не решался рассказывать сказки. От отца Шауль слышал много историй из Талмуда и мидрашей. Сам Шауль рассказывал сказки на иврите и на еврейско-испанском, продолжая семейную традицию устно, письменно и в средствах массовой информации.
Аниджар, Ализа(род. 1914). Родилась в Танжере (испаноговорящая часть Марокко). Кроме нее в семье было восемь детей: три мальчика и пять девочек. Отец Ализы умер, когда ей было три года, и ее матери пришлось одной растить девятерых детей. Пытаясь облегчить непростое положение, она отправила Ализу к своей тете по материнской линии, чтобы та заботилась о ней. Ализа помогала там по дому, но в школу не ходила. Вернувшись к матери, она начала работать на сигаретной фабрике, там же встретила своего будущего мужа Давида и вышла за него замуж за несколько месяцев до того, как ей исполнилось семнадцать. Молодожены какое-то время жили в Танжере, а затем перебрались в Касабланку. В 1941 г., когда Ализе было 27 лет, она овдовела, и ей пришлось одной заботиться о детях: к тому моменту у нее родилось трое сыновей и дочь. Она пошла работать на фабрику игрушек, а затем в прачечную, которая обслуживала американских военных, дислоцированных в Марокко. После войны она вела хозяйство и нянчила детей в испанской семье. В 1952 г. двое ее сыновей иммигрировали в Израиль и поселились в кибуцах. В 1956-м Ализа иммигрировала в Израиль вместе со своим третьим сыном, дочерью и девяностолетней матерью. Она поселилась в кибуце Бейт-Кешет вместе с сыном Ицхаком. Большую часть историй она слышала от матери и сама стала выдающейся сказительницей. Семь рассказанных ею историй опубликованы в книге Haviv, Y. Never Despair (1966).
Аттиас, Моше. См. раздел «Собиратели».
Ашраф, Яаков(род. 1908). Родился в испанском Марокко, в деревне Тафарсут неподалеку от Мелильи, там отучился восемь лет в школе. Яаков торговал вразнос и так зарабатывал себе на жизнь. Истории он слышал и от евреев, и от арабов, когда путешествовал по Марокко. Его родным языком был испанский, также он говорил на иврите и на марокканском диалекте еврейско-испанского языка. Иммигрировал в Израиль в 1960 г.
Бенвенисти, Шломо. Родом из Турции. Других биографических данных нет.
Бен-Кики, Фрида. Биографических данных нет.
Битон, Ицхак(род. 1905). Родился в Яффо, Израиль. Семья его отца была родом из Алжира, но уже семь поколений его предков начиная с XVIII в. жили в Палестине. Семья его матери происходила из Марокко, со стороны матери Ицхак был потомком известной раввинской династии. В конце Первой мировой войны его семья переехала в Александрию, Египет, там умер его отец. Мать вернулась в Иерусалим, повторно вышла замуж и жила в Старом городе до начала Войны за независимость, после чего она перебралась в Нахалат-Ицхак 1 . Во время Второй мировой войны Ицхак служил в Еврейской бригаде или, как ее называли, Еврейской бригаде сопротивления 2 . Во время Войны за независимость служил в Хагане. Много историй он услышал от раввина, к которому родители отправляли его вечером после школы, этот раввин читал детям проповеди, вплетая в них сказки. Ицхак также вспоминал о долгих зимних вечерах, когда вся его семья собиралась вокруг очага и все до поздней ночи рассказывали истории. В юности, когда он был подмастерьем у плотника, и в молодости, когда работал водителем в компании «Тнува», он постоянно слушал и рассказывал истории — и во время работы, и во время перерывов. Позже он слушал и рассказывал истории в синагоге, обычно после вечерней молитвы, а также в течение семи дней траура по усопшему в его доме и время от времени у себя дома, когда там собирались женщины его семьи. На каждый случай у него находилась подходящая история.
Бунюэль, Фортуна(род. 1915). Родилась в Стамбуле, Турция. Получила начальное образование, затем стала профессиональной швеей. Вышла замуж в 1934 г., после этого поселилась в Бат-Яме. Помимо иврита владела греческим и еврейско-испанским. Большую часть историй она знала от отца, который часто рассказывал дома истории, позже она также слышала много историй в общинном центре для пожилых людей.
Ибн Эзра, Мордехай(1913–1977). Родился в Измире (Смирна), Турция, затем подростком иммигрировал в Палестину в 1929 г. Знал еврейско-испанский, французский, турецкий и иврит. Во время Второй мировой войны Мордехай служил в Еврейской бригаде и воевал в Судане, Эритрее, Египте, Англии и Франции. В 1943 г. женился. Его жена Наоми родила ему двоих детей. Затем Мордехай два года учился в педагогическом институте в Иерусалиме, а в старости поселился в деревне Орот, где возделывал землю.
Кабили( Иссак), Рахель(1894–1962). Родилась в Измире (Смирна), Турция, в семье эмигрантов из Греции. В юности переехала в Александруполис, там встретила своего будущего мужа Авраама Кабили из Лариссы (центральный город Фессалии) и впоследствии вышла за него замуж. Они иммигрировали в Палестину в 1930-е гг. и поселились в Иерусалиме, где Авраам служил полицейским. Когда он уволился из полиции, они переехали в Тель-Авив. После того как Авраам умер, Рахель долгое время жила в бедности, затем вышла замуж за раввина Рафаэля Азриэля. Рахель была энергичной женщиной с пронзительными черными глазами. Хотя она и не получила никакого формального образования, но обладала феноменальной памятью и была мудрой, находчивой и острой на язык. Она любила развлекать друзей рассказыванием сказок и приправляла речь пословицами. Больше всего она любила сказки, которые слышала от мужа и его семьи. Для нее они представляли традицию еврейской общины Лариссы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: