Народные сказки - Еврейские народные сказки. Том I. Сефардские сказки [Сокращённый перевод]

Тут можно читать онлайн Народные сказки - Еврейские народные сказки. Том I. Сефардские сказки [Сокращённый перевод] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Культурология, издательство Гонзо, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Еврейские народные сказки. Том I. Сефардские сказки [Сокращённый перевод]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Гонзо
  • Год:
    2019
  • Город:
    Екатеринбург
  • ISBN:
    978-5-904577-60-5
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Народные сказки - Еврейские народные сказки. Том I. Сефардские сказки [Сокращённый перевод] краткое содержание

Еврейские народные сказки. Том I. Сефардские сказки [Сокращённый перевод] - описание и краткое содержание, автор Народные сказки, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В предлагаемом вниманию читателей трехтомном издании представлены сказки, бытовавшие в устной традиции различных еврейских этнических групп. Из двадцати трех тысяч сказок, записанных и хранящихся в Израильском фольклорном архиве, были отобраны двести две, наиболее ярко отражающие многовековую коллективную память еврейского народа. Данное издание не просто реконструирует фольклорные традиции еврейских общин всего мира и репрезентирует культурное наследие еврейского народа в его многообразии и самобытности, но и описывает его с позиции науки: сказки снабжены комментариями, позволяющими понять культурные, исторические, этнографические реалии, проследить историю существования и развития сюжетов, тем и образов как в контексте региональных культурных особенностей, так и во взаимодействии с мировой литературой.
В первый том вошли сказки сефардов, чьи предки были изгнаны в конце XV в. с Пиренейского полуострова и обосновались в Италии, в странах Северной Африки, в Турции и на Балканах. В странах рассеяния сефарды сформировали свой собственный еврейско-испанский язык и свою собственную культуру.
16+

Еврейские народные сказки. Том I. Сефардские сказки [Сокращённый перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Еврейские народные сказки. Том I. Сефардские сказки [Сокращённый перевод] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Народные сказки
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Другая ветвь этого семейства продолжала исповедовать иудаизм и сохранила фамилию Чиниелло. Она упоминается в XVII в. в документах еврейской общины Салоник, где члены этой семьи были раввинами. Нынешнее семейство Чиниелло, проживающее в Салониках и Иерусалиме, происходит от хахама Яакова Чиниелло, который в XIX в. основал в Салониках иешиву Бейт-Яаков. Иешива функционировала вплоть до Второй мировой войны, когда была разрушена нацистами. Хахам Яаков Гинио переехал в Палестину в середине XIX в., сначала он жил в Иерусалиме, затем перебрался в Хеврон, где создал винодельню. Умер в 1875 г. Ривка — его правнучка (по Alexander, Т., and Noy, D. The Treasure of Our Fathers , 1989).

Рабби, Меир(даты жизни неизвестны). Родился в Сирии, переехал в Иерусалим в 1891 г. Отец Моше Рабби (см. раздел «Собиратели»).

Рабби, Ханна(1910–1971). Родилась в Цфате, ее отец был главой раввинского суда Цфата. Ханна окончила педагогический институт в Париже и преподавала в школах Всемирного еврейского альянса в Марокко и Дамаске. В 1935 г. вернулась в Цфат, а в 1938-м начала преподавать в школе Альянса в Хайфе. У нее и ее мужа Моше Рабби родилось двое сыновей и дочь.

Рафаэли, Шломо. Биографических данных нет.

Реканати, Шмуэль(1897–1976). Родился и вырос в Старом городе в Иерусалиме, являлся иерусалимцем в третьем поколении, его семья была родом из Греции. Бабушка Шмуэля была женой раввина и жила в Старом городе. Когда Шмуэлю было три года, умер его отец. До десяти лет он посещал традиционную еврейскую школу (хедер), а затем перешел в школу Альянса, в которой преподавали светские предметы, ее и закончил. По профессии был сапожником, имел свой магазинчик в районе Нахлат Шива в Иерусалиме, там его клиенты и друзья, помимо прочего, обменивались шутками, рассказывали истории и анекдоты. Некоторые истории, которые Шмуэль рассказывал позже сам, он услышал именно там, однако большую часть историй он узнал от матери и от стариков в Старом городе Иерусалима. Он был хорошим рассказчиком. Рахель Сери и Хеда Ясон записали 352 его истории, которые он перемежал скабрезными шутками, получая особенное удовольствие от того, что рассказывает их двум женщинам. Эти шутки также хранятся в ИФА. Помимо еврейско-испанского и иврита, он владел арабским, французским, греческим и турецким. Он рассказывал истории, разыгрывая из них представления, добавляя к рассказу яркие жесты и передразнивая своих героев.

Сакфа, Михаэль(род. 1900). Родился в Салониках, Греция, четыре года изучал право и экономику в Сорбонне, Париж, затем занимался бизнесом. Иммигрировал в Израиль в 1968 г. Михаэль слышал истории от своего дедушки и его братьев. Он возводит историю своей семьи к Йосефу бен Шаулю Эскапа (1570–1662), который был потомком кастильской семьи, осевшей в Салониках, но сам жил в Смирне, Турция, где был главой общины выходцев из Салоник, а затем раввином всех еврейских общин Смирны. Йосеф Эскапа был учителем лжемессии Шабтая Цви (1626–1676), которого он рукоположил в раввины, а затем проклял.

Сапорта, Йосеф(даты жизни неизвестны). Родился в Цфате, Израиль, затем переехал в Южную Америку.

Сарано, Альфредо(1906–1990). Родился в Айдыне, Турция. Жил в Измире (Смирна), Турция, затем переехал на Родос и учился там в техническом институте. Позже переехал в Милан, Италия, где изучал экономику и бизнес в университете Боккони. С 1969 г. и до смерти жил в Бней-Браке, Израиль. Альфредо знал много языков, свободно разговаривал на английском, французском, греческом, иврите, итальянском, еврейско-испанском и турецком.

Сарано, Моше(1874–1954). Родился в Бергаме, Турция. До 1932 г. жил в Измире, где получил образование раввина. В возрасте 58 лет переехал на Родос, а затем в Милан, Италия, где позже умер. Свободно владел греческим, ивритом, итальянским, еврейско-испанским и турецким.

Софер, Мириам. Родом из сефардской общины, Израиль. Биографических данных нет.

Фархи, Даниэль(род. 1875). Родился в Измире, Турция. В Турции он был учителем, проповедником и кантором. После завершения Первой мировой войны стал известным по всей Турции сионистом и в 1924 г. иммигрировал в Палестину. В 1928-м переехал в Париж, где стал раввином в сефардской синагоге. Спустя пять лет вернулся в Палестину и стал раввином в синагоге Нецах Исраэль в Тель-Авиве. Собиратели записывали у него истории, когда он жил в доме престарелых в Кирьят-Маталон, неподалеку от Петах-Тиква.

Халфон, Дина. Родом из Турции. Других биографических данных нет.

Элазар, Дина. Биографических данных нет.

Элазар, Иуда. Родом из Греции. Других биографических данных нет.

Элазар, Яаков(род. 1912). Родился и получил образование в еврейском квартале Старого города в Иерусалиме, там он учился у местных раввинов, слушал проповеди и наслаждался пением канторов. Яаков — автор книг «Диюр у-клита ве-ишув га-яшан» («Расселение и абсорбция в старом ишуве», 1842–1919) и «Га-рова га-егудит бе-Ерушалаим га-атика» («Еврейский квартал в Старом городе в Иерусалиме»).

Эльбохер, Моти. Биографических данных нет.

Ялоц, Шломо(род. 1908). Родился в Тверии. Учился в сефардской иешиве в Тверии. В 1933 г. женился на девушке по имени Эстер, тоже родом из Тверии. Завершив обучение и став раввином, переехал в Триполи, Ливия, где три года был главой раввинского суда. Затем переехал в Рабат, Марокко и был там главой иешивы. В 1963 г. вернулся в Израиль и два года учился в Иерусалимском университете, а в 1965 г. переехал в Хайфу, где был назначен членом местного раввинского суда.

СОБИРАТЕЛИ

Авицук, Яаков(1924–1993). Родился в Васлуе (историческая территория Молдавии, сейчас относится к Румынии), был шестым ребенком в семье. Его отец, обивщик мебели, привил всем своим девяти детям любовь к земле Израиля и надежду, что когда-нибудь они смогут там жить. Все братья и сестры Яакова состояли в сионистских организациях, затем иммигрировали в подмандатную Палестину и обосновались там в сельскохозяйственных поселениях. Яаков рос в традиционной еврейской семье, однако, по собственным воспоминаниям, его отец не был особенно образованным человеком. Он слышал много историй о своем деде, который, сбежав от рекрутчины, искал убежище в Румынии. Его дед заслужил уважение соседей-не-евреев, в том числе потому, что был знатоком народной медицины, которой обучил и своего сына, отца Яакова. Когда Яаков был маленьким, отец брал его послушать хасидских проповедников, приходивших в Васлуй, и от них мальчик узнал множество историй. Его отец тоже рассказывал истории — в субботу, когда все собирались за столом. Как вспоминает Яаков, родители с радостью приглашали в дом местных бедняков и странников, а те часто рассказывали истории. В конце Второй мировой войны Яаков присоединился к сионистской организации и нелегально иммигрировал в Палестину. Недолго пробыл в тюрьме в лагере Атлит, потом его освободили, и он примкнул к подпольной организации Хагана. После провозглашения независимости Яаков стал работать учителем и детским и подростковым психологом-консультантом для новоприбывших репатриантов. В 1955 г. женился, его жену звали Тамар, и они вместе переехали в мошав Беер-Тувия. В 1956-м Яаков участвовал в Синайской кампании, затем окончил педагогический институт в Беер-Шеве. В 1961 г. опубликовал сборник стихов, также писал рассказы о жизни новых репатриантов в Израиле и записывал истории, которые рассказывали в его семье, а также истории, которые рассказывали ему новые репатрианты. Некоторые из них опубликованы в книгах The Tree That Absorbed Tears (1965) и The Fate of the Child (1985).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Народные сказки читать все книги автора по порядку

Народные сказки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Еврейские народные сказки. Том I. Сефардские сказки [Сокращённый перевод] отзывы


Отзывы читателей о книге Еврейские народные сказки. Том I. Сефардские сказки [Сокращённый перевод], автор: Народные сказки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x