Клиффорд Гирц - Постфактум. Две страны, четыре десятилетия, один антрополог
- Название:Постфактум. Две страны, четыре десятилетия, один антрополог
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент НЛО
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:9785444813942
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клиффорд Гирц - Постфактум. Две страны, четыре десятилетия, один антрополог краткое содержание
Постфактум. Две страны, четыре десятилетия, один антрополог - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
221
Критику ориентализма см. в: Said E. Orientalism. New York, 1978.
222
О структуре марокканских городов см., среди прочего: Naciri M. Salé: Étude de géographie urbaine // Revue de Géographie du Maroc. № 3–4. 1963. P. 13–82; Abu-Lughod J. Rabat: Urban Apartheid in Morocco. Princeton, 1980; Brown K. The People of Salé: Tradition and Change in a Moroccan City, 1820–1930. Cambridge, Mass., 1976; Eickelman D. Moroccan Islam: Tradition and Society in a Pilgrimage Center. Austin, 1976; BerqueJ. Médinas, villesneuves et bidonvilles // Le Cahiers de Tunisie. № 21-22. P. 5–42; LeTourneau R. Fès avant le protectorat: Étude économique et sociale d’une ville de l’occident musulman. Casablanca, 1949. О Сефру: Rosen L. Social Identity and Points of Attachment: Approaches to Social Organization // Geertz C. et al. Meaning and Order in Moroccan Society… P. 19–122; Chafai H. Naissance et développement d’une municipalité marocaine sous le Protectorat Français: Sefrou, 1912–1956 (thesis, University of Paris-I, 1985); Yakhlef M. Taţawwur adāwat al-siyāsat al-mahalliyya bi madīna Sufrū, awākhir al-qarn 19–1956 (thesis, Faculty of Letters, University Mohammed al-Khamis, Rabat, 1986). Автор последнего исследования, Мухаммед Яхлеф, был лидером Социалистической партии в Сефру и главой городского совета в 1976–1983 годах. Он родился в арабоязычной сельской местности примерно в десяти километрах от города. В начале семидесятых переехал в город, где стал школьным учителем. Во время своих первых приездов в Сефру я его не знал. (Будучи главой совета, он написал мне в Принстон с просьбой прислать ему копию выпущенной мной и моими коллегами книги о Сефру «Смысл и порядок», и его жена-француженка, которая преподавала английский в сефрийских школах, перевела ее для него.) Но он очень помог мне в распутывании описываемой здесь истории – не только сам лично, но и тем, что познакомил меня со знающими людьми по обе стороны политического противоборства. Ведь когда Яхлеф был у власти, он пользовался огромным уважением (даже среди тех, кто желал ему зла). После поражения социалистов он переехал в Фес – как в целях безопасности, так и чтобы, одновременно преподавая в государственном университете в Фесе, получить ученую степень по истории в Университете Мухаммеда V в Рабате. Он, конечно, не несет никакой ответственности за мои описания и интерпретации и, безусловно, оспорил бы некоторые из них, но – как и в случае с Мухаммедом Язидом в Паре, который тоже, несомненно, оспорил бы некоторые мои выводы, – я очень много узнал от него о том, как выглядит общество для того, для кого это объект не (или не только) исследования, но и надежд и неопределенных ожиданий.
223
Wollheim R. Painting as Art. Princeton, 1987. Термин Вольхейма, конечно же, представляет собой переработанное для визуальных искусств понятие «видеть как» Витгенштейна. См.: Wittgenstein L. Philosophical Investigations. New York, 1953. P. 193ff.
224
Глубокое исследование роли орнамента в исламе и исламском искусстве (и в искусстве в целом): Grabar O . The Mediation of Ornament. Princeton, 1992.
225
Домами ( франц. ). – Прим. перев.
226
Описание старых городских базаров в Сефру см. в: Geertz C . Suq: The Bazaar Economy in Sefrou // Geertz C. et al. Meaning and Order in Moroccan Society… P. 123–313.
227
Знатные туземцы ( франц. ). – Прим. перев.
228
Об «унижении и выживании знати» во время и после обретения независимости в Марокко в целом см.: Leveau R. Le fellah marocain… Особ. часть 1. Об элите Сефру в колониальный период см.: Yakhlef .Taţawwur adāwat al-siyāsat al-mahalliyya bi madīna Sufrū, awākhir al-qarn 19–1956; Chafai . Naissance et développement d’une municipalité marocaine sous le Protectorat Français.
229
Бидонвили, трущобы ( франц. ). – Прим. перев.
230
Местечко, селение ( франц. ). – Прим. перев.
231
Pour un salon du bâtiment de l’urbanisme et de l’architecture // Le Matin du Sahara. March 1. 1986 (перевод мой). Это не стенограмма речи короля, которую я не смог достать, а комментарий репортера к ней (более или менее официальный, учитывая источник) в связи с открывшейся после архитектурной выставкой в Касабланке. Таким образом, мое резюме представляет собой парафраз парафраза, дополненный сообщениями информантов из Сефру, которые, в отличие от меня, слышали саму речь.
232
Отвратительное, уродливое ( франц. ). – Прим. перев.
233
Ibid. Политические лидеры мусульманского мира часто склонны видеть в архитектуре и городском планировании критически важные инструменты сохранения подлинно исламского сознания в современном мире и полагать, что «внезапное изобилие», «беспрецедентный рост строительства», «урбанизация без урбанизма» и «рурализация городской жизни» представляют для них угрозу; см., например: His Highness the Aga Khan . Opening Remarks // Toward an Architecture. P. viii–ix; Hassan Bin Talal, Crown Prince of Jordan . Introduction // The Middle East City. P. ix–xiii, откуда взяты эти цитаты. Что касается Хасана, его критика Сефру как вульгарного и претенциозного была несколько фальшивой, как показывает следующий фрагмент из статьи «Страсть к дворцам» (A Passion for Palaces // The Economist. April 14. 1990. P. 52):
«Новый дворец короля Хасана в Агадире был открыт 3 марта. Он отделан резным кедром, сусальным золотом, мрамором и мозаикой. В одной из комнат находится 11-тонная люстра из венецианского хрусталя. На территории дворца имеются три поля для гольфа (только на одном из них девять лунок): король – увлеченный игрок в гольф. Королевская постройка обошлась в 360 миллионов долларов. Это его десятый дворец.
„Правительство, – сказал король в своем первом выступлении в агадирском дворце, – должно сократить все расходы“. Он предупредил сограждан-марокканцев о предстоящих трудных временах. В стране растет дефицит торговли и бюджета. Кроме того, нужны деньги на одиннадцатый дворец короля в сахарском оазисе Тафилалет, прародине его алавитской династии. Его двенадцатый дворец планируется построить под Надором на побережье Средиземного моря. Помимо Агадира, у него есть дворцы в Рабате (три), Мекнесе, Фесе, Марракеше, Касабланке, Танжере и Ифране.
Почему так много? Чиновники говорят, что король правит Марокко „из седла“. Король Хасан, монарх уже вымершего в Европе типа, хочет, чтобы во всех частях его королевства своими глазами видели, как он правит. Королевское окружение насчитывает несколько сотен человек. Для их размещения и нужны дворцы.
Кажется, мало кто из марокканцев против. Многие говорят, что они рады доставить удовольствие человеку, который является не просто королем, но и „предводителем верующих“. Только исламские фундаменталисты выступили с возражениями. Несколько лет назад шейх Абдесалам Яссин, лидер запрещенной партии „Аль-адль ва хихсане“ („Справедливость и благосостояние“), выступил с резким осуждением расточительности короля в открытом письме на 104 страницах. Шейх Яссин находится под домашним арестом в городе Сале. В январе его партию ликвидировали. В прошлом месяце 21 его сторонник оказался в тюрьме.
В Касабланке близится к завершению строительство огромной мечети Хасана II стоимостью более 400 миллионов долларов. В ее мраморном нефе могут поместиться 20 000 верующих. „Говорят, это самая большая мечеть в мире, – сказал недавно шейх Яссин. – Это хорошо. Мы надеемся, что однажды нам разрешат там молиться“».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: