Вера Мильчина - Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям

Тут можно читать онлайн Вера Мильчина - Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Культурология, издательство Новое литературное обозрение, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Новое литературное обозрение
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-4448-0447-6
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вера Мильчина - Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям краткое содержание

Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям - описание и краткое содержание, автор Вера Мильчина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Имена парижских улиц» – путеводитель особого рода. Он рассказывает о словах – тех словах, которые выведены белым по синему на табличках, висящих на стенах парижских домов. В книге изложена история названий парижских улиц, площадей, мостов и набережных. За каждым названием – либо эпизод истории Франции, либо живописная деталь парижской повседневности, либо забытый пласт французского языка, а чаще всего и то, и другое, и третье сразу. Если перевести эти названия, выяснится, что в Париже есть улицы Капустного Листа и Каплуновая, Паромная и Печная, Кота-рыболова и Красивого Вида, причем вид этот открывался с холма, который образовался из многовекового мусора. Книга будет интересна и полезна не только тем, кто гуляет по реальному Парижу, но и тем, кто читает книги о нем, где названия улиц даны не в переводе, а в транскрипции. «Имена парижских улиц» – продолжение книги ведущего научного сотрудника ИВГИ РГГУ Веры Мильчиной «Париж в 1814–1848 годах: повседневная жизнь» (НЛО, 2013).

Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вера Мильчина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЛА МИШОДЬЕРАулица (rue de La Michodière) – проложена в 1778 году по территории особняка де Лоржа, который финансист Никола Фремон построил в 1672 году для своего зятя, графа, затем герцога де Лоржа, маршала Франции (особняк этот занимал обширный участок между улицей Святого Августинаи бульварами); названа именем купеческого старшины в 1772–1778 годах Жана-Батиста Деламишодьера (его фамилия вначале писалась в одно слово, и лишь после 1860 года ее орфография приобрела тот вид, какой сохранила и поныне). (II)

ЛА МОТТА- ПИКЕпроспект (avenue de La Motte-Picquet) – проложен в конце XVII века; после постройки Военной школы (1752–1757) получил название «проспект, ведущий от Военной школы к особняку Инвалидов». В 1791 году назван именем мореплавателя, с 1781 года командовавшего французским флотом, графа Туссена-Гийома Пике де Ла Мотта, известного как Ла Мотт-Пике. В 1933 году часть этого проспекта получила самостоятельность под названием площадь Жоффра. (VII и XV)

ЛАНКРИулица (rue de Lancry) – проложена в 1777 году по участку земли, принадлежавшему некоему Ланкри, чьим именем и была названа; в 1852 году продолжена за счет части улицы Гумна для Красоток. (X)

ЛАННАбульвар (boulevard Lannes) – отрезок Военной улицы (rue Militaire) – дозорного пути, проложенного с внутренней стороны параллельно крепостной стене Тьера. В 1864 году превращен в бульвар и назван именем маршала Империи Жана Ланна, герцога де Монтебелло (1769–1809). В 1932 году часть бульвара Ланна превращена в отдельный бульвар, носящий имя Адмирала Брюикса. (XVI)

ЛАННОулица (rue de Lanneau) – проложена в конце XII века по территории виноградника Брюно; отсюда первоначальное название – улица Виноградника Брюно (rue du Clos Bruneau). С XIV века именовалась улицей Надежного Источника (rue du Puits Certain), затем улицей Святого Илария (rue SainteHilaire). В 1880 году названа именем педагога Виктора де Ланно (1758–1830), реформатора системы обучения в коллеже Святой Варвары, располагавшемся по соседству, на улице Валетта. (V)

ЛАПЕРУЗАулица (rue La Pérouse) – проложена на месте бульвара Пасси, шедшего с внешней стороны вдоль крепостной стены Откупщиков, разрушенной в 1860 году; названа в 1864 году именем мореплавателя Жана-Франсуа де Гало, графа де Лаперуза (1741–1788). (XVI)

ЛАПЛАСАулица (rue Laplace) – известна с XII века как улица Миндальных Деревьев (rue des Almandiers, rue des Amandiers); в 1864 году названа именем астронома ПьераСимона де Лапласа (1749–1827). (V)

ЛА РЕНИулица (rue de La Reynie) – проложена в начале XIII века под названием Трусваш (Troussevache) – по фамилии одного из местных жителей. В XV веке превратилась, по созвучию и благодаря соответствующей вывеске, в улицу Коровы с Задранным Хвостом (rue de la Vache Troussée). В 1822 году названа именем начальника парижской полиции Габриэля-Никола де Ла Рени (1625–1709), который жил неподалеку, на улице Кенкампуа. В 1851 году продолжена за счет присоединения улицы Оньяра (rue Ogniard), известной с XIII века и первоначально носившей имя некоего Амори де Руасси. (I и IV)

ЛАРОМИГЬЕРАулица (rue Laromiguière) – проложена в начале XVII века под названием Куриная (rue des Poules); в 1867 году названа именем философа Пьера Ларомигьера (1756–1837). (V)

ЛАРОШФУКОулица (rue de La Rochefoucauld) – проложена в 1672 году; до 1790 года входила в состав улицы Башни Монмартрских Дам(rue de la Tour des Dames); в 1790 году сделана самостоятельной улицей и названа именем Катрин де Ларошфуко-Кузаж, настоятельницы Монмартрского аббатства, или аббатства Монмартрских Дам, в 1737–1760 годах. (IX)

ЛАРРЕулица (rue Larrey) – проложена в 1879 году; в 1881 году названа именем военного хирурга Доминика-Жана Ларре (1766–1842). В 1918 году удлинена за счет присоединения улицы Жалости (rue de la Pitié), которая была проложена в 1540 году и первоначально названа именем владельца этого участка земли – булочника Жана Менара (Jean Mesnard), а с 1650 по 1867 год именовалась улицей Фонтана. (V)

ЛАРЧИКАулица (rue de la Huchette) – существует с начала XIII века, называлась в середине этого века Главной улицей Святого Германа (grant-rue Saint-Germain), поскольку вела к аббатству Святого Германа на Лугу; с 1284 года носит современное название, которым обязана вывеске «Золотой ларчик». (V)

ЛАСЕПЕДАулица (rue Lacépède) – проложена в XIV веке под названием улица Копо или Купо (Copeau, Coupeau) – в честь одноименного виноградника, который, в свою очередь, был обязан названием мельнице, принадлежавшей аббатству Святой Женевьевы. Мельницу на берегу Бьевры выстроили около 1150 года, а полвека спустя рядом вырос холм, преимущественно из отбросов, которому также дали название Купо, сохранившееся и после 1303 года, когда этот холм срыли, а рядом, чуть севернее, насыпали другой под тем же названием (на нем впоследствии был устроен так называемый лабиринт Ботанического сада – конический холм, поросший густым кустарником и опоясанный спиралевидной дорожкой). В 1853 году названа именем соратника Бюффона, естествоиспытателя Бернара-Жермена-Этьена де Ла Виль-сюр-Иллона, графа де Ласепеда (1756–1825). (V)

ЛАС КАЗАулица (rue Las Cases) – проложена, так же как и улицы Казимира Перье, Мартиньякаи Шампаньи, в 1828 году по территории бывшего монастыря Бельшасских Дам. В 1830 году названа именем графа Эмманюэля де Лас Каза (1766–1842), камергера Наполеона, который последовал за свергнутым императором на остров Святой Елены и записал его рассказы. В 1855 году продолжена в северо-западном направлении по территории бывшего кармелитского монастыря до пересечения с Бургундскойулицей. (VII)

ЛАСТОЧКИулица (rue de l’Hirondelle) – известна с начала XIII века; названием обязана вывеске. Лишилась своего юго-восточного конца при создании в 1855 году площади Сен- Мишель. (VI)

ЛА СУРДЬЕРАулица (rue de La Sourdière) – проложена в середине XVII века на месте бывшей академии верховой езды, основанной в начале века берейтором де Ла Фажем, сьером де Ла Сурдьером, и носит его имя. (I)

ЛА ТУР Д’ОВЕРНЬулица (rue de La Tour d’Auvergne) – известна с начала XVIII века как дорога Новой Франции (chemin de la Nouvelle France; о происхождении этого названия см. в статье об улице Рыбного Предместья); около 1760 года превращена в улицу, названную именем Луизы де Ла Тур д’Овернь (1667–1737), настоятельницы Монмартрского аббатства, или аббатства Монмартрских Дам, в 1727–1735 годах. (IX)

ЛА ТУР-МОБУРАбульвар (boulevard de La Tour Maubourg) – проложен в 1827 году для подъезда к Дому инвалидов и тогда же назван именем Мари-Виктора-Никола де Фе, маркиза де Ла Тур-Мобура (1768–1850), коменданта Дома инвалидов в 1822–1830 годах. (VII)

ЛАФАЙЕТАулица (rue La Fayette) – проложена в 1825 году и названа именем тогдашнего короля Франции Карла X. В 1830 году, после его свержения в ходе Июльской революции, переименована в честь либерального политического деятеля маркиза Жильбера де Мотье де Лафайета (1757–1834). В 1849 году продолжена в северо-восточном направлении за счет соединения с дорогой в Пантен (chemin de Pantin); в 1859–1862 годах продолжена в противоположную сторону, к центру города, до пересечения с улицей Шоссе Антена. (IX и X)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вера Мильчина читать все книги автора по порядку

Вера Мильчина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям отзывы


Отзывы читателей о книге Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям, автор: Вера Мильчина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x