Вера Мильчина - Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям

Тут можно читать онлайн Вера Мильчина - Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Культурология, издательство Новое литературное обозрение, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Новое литературное обозрение
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-4448-0447-6
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вера Мильчина - Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям краткое содержание

Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям - описание и краткое содержание, автор Вера Мильчина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Имена парижских улиц» – путеводитель особого рода. Он рассказывает о словах – тех словах, которые выведены белым по синему на табличках, висящих на стенах парижских домов. В книге изложена история названий парижских улиц, площадей, мостов и набережных. За каждым названием – либо эпизод истории Франции, либо живописная деталь парижской повседневности, либо забытый пласт французского языка, а чаще всего и то, и другое, и третье сразу. Если перевести эти названия, выяснится, что в Париже есть улицы Капустного Листа и Каплуновая, Паромная и Печная, Кота-рыболова и Красивого Вида, причем вид этот открывался с холма, который образовался из многовекового мусора. Книга будет интересна и полезна не только тем, кто гуляет по реальному Парижу, но и тем, кто читает книги о нем, где названия улиц даны не в переводе, а в транскрипции. «Имена парижских улиц» – продолжение книги ведущего научного сотрудника ИВГИ РГГУ Веры Мильчиной «Париж в 1814–1848 годах: повседневная жизнь» (НЛО, 2013).

Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вера Мильчина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

НЬЮ-ЙОРКСКИЙпроспект (avenue de New-York) – проложен в 1572 году под названием набережная Добрых Людей (quai des Bons-Hommes), данным в честь монастыря францисканцев из Шайо, которые назывались также Добрыми людьми. Около 1610 года переименована в набережную Ковровой Мануфактуры (quai de la Savonnerie); во второй половине XVIII века именовалась набережной Мирных Переговоров (quai de la Conférence), затем набережной Шайо и дорогой из Парижа в Версаль. В 1807 году по воле Наполеона названа набережной Дебийи (quai Debilly) – в честь генерала, погибшего в Иенском сражении. В 1918 году превращена в проспект Токио, а в 1945 году получила современное название. Что же касается Дебийи, то его имя получил пешеходный мост, соединяющий Нью-Йорский проспект на правом берегу Сены с набережной Бранлина левом. (XVI)

О

ОБЕРАулица (rue Auber) – проложена в 1858 году; первоначально получила название Руанская (поскольку вела к вокзалу Сен-Лазар, откуда отправлялись поезда в Руан); в 1864 году переименована в честь композитора Даниэля Обера (1782–1871). (IX)

ОБЕРКАМПФАулица (rue Oberkampf) – бывшая дорога в деревню Менильмонтан, в 1806 году ставшая Менильмонтанской улицей; в 1864 году получила современное название, данное в честь владельца текстильных мануфактур КристофаФилиппа Оберкампфа (1738–1815). (XI)

ОБРИ-МЯСНИКАулица (rue Aubry le Boucher) – известная с начала XIII века, эта улица сразу получила нынешнее название, которым обязана владельцу одной из располагавшихся на ней лавок. (IV)

ОБРИОулица (rue Aubriot) – с начала XIII века именовалась улицей Колодца (rue du Puits), поскольку здесь располагался общедоступный колодец. В 1867 году названа именем Гуго Обрио (ок. 1315–1382), парижского прево, память о котором запечатлена также в названии улицы Прево. (IV)

ОБСЕРВАТОРИИпроспект (avenue de l’Observatoire) – проложен в два приема: более южная часть, начинающаяся от здания парижской Обсерватории, была проложена в 1798–1811 годах и первоначально называлась перекрестком Обсерватории (carrefour de l’Observatoire); более северная часть, проходившая по территории бывшего картезианского монастыря, закрытого в 1790 году, и носившая некоторое время название проспект Питомника (avenue de la Pépinière) из-за соседства с питомником Люксембургского сада, создавалась постепенно вплоть до середины XIX века. В 1866 году обе были соединены и образовали современный проспект Обсерватории. С 1967 года часть проспекта Обсерватории между бульварами Пор-Руаяляи Сен-Мишельназывается улицей Жоржа Бернаноса. (V, VI и XIV)

ОБЩЕСТВА ВЗАИМОПОМОЩИсквер (square de la Mutualité) – образован в 1930 году на месте бывшей семинарии Святого Николая в Шардонне (Saint-Nicolas du Chardonnet) в связи с постройкой здания Общества взаимопомощи, которому и обязан своим названием. (V)

ОГЮСТА БЛАНКИбульвар (boulevard Auguste Blanqui) – образован в 1864 году в результате разрушения крепостной стены Откупщиков и слияния бульваров Итальянского и Ледникового (de la Glacière), которые шли вдоль этой стены с внешней стороны, с бульварами Гобеленов (des Gobelins) и Святого Иакова (Saint-Jacques), которые шли вдоль этой стены со стороны внутренней. В 1864–1905 годах назывался Итальянским (boulevard d’Italie); в 1905 году назван именем республиканцареволюционера Огюста Бланки (1805–1881). (XIII)

ОГЮСТА РЕНУАРАсквер (square Auguste Renoir) – бывший тупик Омнибусов (impasse des Omnibus) получил имя художника Огюста Ренуара (1841–1919) в 1962 году. (XIV)

ОДЕОНАплощадь (place de l’Odéon) – образована в 1779 году под названием площадь Французского Театра (place du Théâtre Français) на месте приобретенной королем в 1773 году территории бывшего особняка Конде и прилегающих к нему садов. Одновременно были проложены несколько улиц, ведущих к площади: Расина, Вольтера (ныне Казимира Делавиня), Французского Театра (ныне Одеона), Кребийона, Реньяра, Ротруи Корнеля. В 1797 году под влиянием моды на греко-римские древности театр получил название «Одеон» (здание для музыкальных представлений в Древней Греции); это же название закрепилось и за площадью. (VI)

ОДЕОНАулица (rue de l’Odéon) – проложена в 1779 году на месте бывшего особняка Конде в связи с постройкой Французского театра, впоследствии получившего название «Одеон». Вначале называлась улицей Французского Театра (rue du Théâtre Français); в 1806 году назван так же, как площадь, на которой он стоит. (VI)

ОДЕССКАЯулица – см. список «русских» топонимов

ОДРИЕТОКулица (rue des Haudriettes) – проложена в конце XIII века и вначале называлась именем одного из жителей – Жана-маслобоя (Jehan l’Huilier). Последующее название связано с эпизодом начала XIV века: хлебодар короля Филиппа Красивого Этьен Одри отправился в паломничество. Жена, не получая от мужа вестей, сочла его умершим и дала обет целомудрия, а в своем доме на Гревской площади устроила приют для бедных вдов. Вернувшийся из паломничества Одри такого положения дел одобрить не мог и обратился к папе. Тот освободил супругу Одри от обета, самому же Одри приказал оставить дом вдовам. Так возникла община монахинь-«одриеток», которые позднее, в начале XVII века, перебрались на улицу Святого Гонория. В XIV веке улица была названа в честь одриеток, затем превратилась в улицу Тампльской Виселицы (rue de l’Échelle du Temple), около 1636 года стала улицей Нового Фонтана (rue de la Fontaine Neuve), около 1650 года – улицей Старых Одриеток (rue des Vieilles Audriettes) и, наконец, в 1881 году ей вернули первоначальное название, которое она носит и по сей день. (III)

ОЛЕНЬЕГО МОСТАпассаж (passage du Pont aux Biches) – известен со второй половины XVII века, первоначально под названием тупик Ветошников (cul-de-sac de la Chiffonnerie). С 1729 года носит современное название, которым обязан одноименной улице (более не существующей), которая, в свою очередь, была обязана своим названием мосту через сточную канаву и вывеске, изображавшей оленей. Соединяет улицу Назаретской Богоматерис улицей Мелé. (III)

ОЛИВЬЕ ДЕ СЕРРАулица (rue Olivier de Serres) – в XVII веке состояла из двух частей: дороги Часовни (chemin de la Chapelle) на севере и проулка Процессии (ruelle de la Procession) на юге. В XVIII веке эти две части были слиты в одну улицу Башенок (rue des Tournelles), на месте которой впоследствии образовалось несколько улиц, в том числе улицы Аллереи Лакретеля. В 1865 году один из участков улицы Башенок был объединен с дорогой Потерны (chemin de la Poterne), в прошлом дорогой на Вожирарскую мельницу (chemin du Moulin de Vaugirard). Получившуюся в результате этого объединения улицу назвали именем агронома Оливье де Серра (ок. 1539–1619). (XV)

ОНОРЕ ШЕВАЛЬЕулица (rue Honoré Chevalier) – существует с конца XVI века; носит имя булочника, владевшего тремя домами по соседству, на улице Железного Котелка (ныне улица Бонапарта). Во время Революции 1789–1794 годов фамилия Шевалье была интерпретирована как дворянский титул, поэтому улицу переименовали в Свободную улицу Оноре (rue Honorée-Liberté). (VI)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вера Мильчина читать все книги автора по порядку

Вера Мильчина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям отзывы


Отзывы читателей о книге Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям, автор: Вера Мильчина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x