Вера Мильчина - Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям
- Название:Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-0447-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вера Мильчина - Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям краткое содержание
Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ПЕРРОНЕулица (rue Perronet) – до 1865 года часть улицы Святого Гийома (rue Saint-Guillaume; ныне Торговая); затем превращена в самостоятельную улицу и названа именем инженера, строителя мостов Жана-Родольфа Перроне (1708–1794). (VII)
ПЕРШИНГАбульвар (boulevard Pershing) – бывший Верденский бульвар коммуны Нейи-сюр-Сен. С 1929 года в составе Парижа; в 1931 году назван именем американского генерала Джона Першинга (1860–1948). Во второй половине XVIII и в XIX веке в этом месте проходила так называемая Мятежная дорога (см. о ней в статье о бульваре Диксмёйде). (XVII)
ПЕСЧАНАЯулица (rue des Sablons) – проложена в 1834 году, в 1868 году удлинена за счет соединения с Межевой улицей (rue des Bornes). Названием обязана окружающей бесплодной равнине; эта равнина, именовавшаяся Песчаной (plaine des Sablons), с 1750 года служила местом ежегодного смотра французских и швейцарских гвардейцев, а после 1770 года, когда смотры переместились на Марсово поле, – местом проведения скачек. Во время Революции здесь располагалась «Марсова школа» – военный лагерь для обучения юношества, затем территория была национализирована, превращена в развлекательный парк, а после 1825 года распродана и постепенно застроена домами. В составе Парижа с 1860 года. (XVI)
ПЕТЕРГОФСКИЙпроспект – см. список «русских» топонимов
ПЕТИЗ ОТЕЛЬулица – см. Малых Особняковулица
ПЕТИ МЮСКулица – см. Малого Мускусаулица
ПЕТИ ПЕРулица – см. Босоногих Августинцевулица
ПЕТИ ПОН– см. Малыймост
ПЕТИ ПОНплощадь – см. Малого Мостаплощадь
ПЕТИ ПОНулица – см. Малого Мостаулица
ПЕТИТ БУШРИпассаж – см. Мясной Лавочкипассаж
ПЕТИТ ТРЮАНДЕРИулица – см. Малых Побирушекулица
ПЕТИ ШАНулица – см. Малых Полейулица
ПЕТИТЗ ЭКЮРИулица – см. Малых Конюшенулица
ПЕТРА ВЕЛИКОГОулица – см. список «русских» топонимов
ПЕТРА I СЕРБСКОГОпроспект (avenue Pierre I erde Serbie) – отрезок улицы Пьера Шаррона, превращенный в 1918 году в самостоятельную улицу, названную именем Петра I Карагеоргиевича (1844–1921), короля Сербии с 1903 года. (VIII и XVI)
ПЕТУХАпроспект (avenue du Coq) – название этой улицы вдвойне обманчиво: во-первых, это отнюдь не проспект, а скорее маленький тупик, во-вторых, слово «петух» – плод позднейшей интерпретации. В конце XIV века этот участок земли перешел от семейства Поршерон, владевшего им с конца XIII века, к семейству Ле Кок, поэтому постройка, прежде именовавшаяся Поршероновым замком, превратилась по причине созвучия фамилии новых владельцев (Le Cocq) с названием домашней птицы (le coq) в «замок Петуха». Сам «замок» многократно менял владельцев, а в 1854 году был разрушен, но память о его прошлом сохранилась в названии улицы. (IX)
ПЕЧНАЯулица (rue du Four) – в прошлом дорога в Исси и Севр; существует как улица с XIII века. Названием обязана печи, которая до 1470 года располагалась там, где сегодня Печная улица пересекается с Реннской; в этой печи, принадлежавшей аббатству Святого Германа на Лугу, местные жители были обязаны, во исполнение феодальной повинности, за плату печь хлеб. Название Печная закрепилось за улицей в XV веке; до этого она именовалась и Королевским шоссе (chaussée du Roi), и Главной улицей Святого Германа (Grant-rue Saint-Germain), и даже улицей Белой Гусыни (rue de la Blanche Oie). (VI)
ПИГАЛЯплощадь (place Pigalle) – образована на месте, где с конца XVIII века располагалась Монмартрская застава крепостной стены Откупщиков; до 1864 года именовалась площадью Монмартрской Заставы, а затем получила современное название, которым обязана соседней улице Жана-Батиста Пигаля. (IX)
ПИКАРДИЙСКАЯулица (rue de Picardie) – проложена в 1626 году и названа в честь французской провинции Божоле (rue Beaujolais). В 1798–1814 годах именовалась Альпийской. В 1867 году получила современное название – в честь старинной провинции на севере Франции. В 1877 году продолжена на север за счет исчезнувшей при перестройке этого квартала площади Ротонды Тампля (place de la Rotonde du Temple). (III)
ПИКПЮСбульвар (boulevard de Picpus) – образован в 1864 году в результате разрушения крепостной стены Откупщиков и слияния бульваров и дозорных путей Пикпюс и Сен-Манде, которые шли вдоль этой стены, первые с внешней, а вторые с внутренней стороны. Названием обязан одноименной деревне. (XII)
ПИКПЮСулица (rue de Picpus) – образована на месте дороги, проходившей еще в XVI веке через деревню Пикпюс. В 1868 году удлинена за счет присоединения дороги Красного Креста (chemin de la Croix Rouge), известной со второй половины XVII века и обязанной своим названием кресту, который стоял на пересечении этой дороги с Болотной дорогой (нынешний проспект Домениля). (XII)
ПИКСЕРЕКУРАулица (rue Pixérécourt) – бывшая дорога коммуны Бельвиль. Известна со второй половины XVII века под названием улица Кале (rue Calais); с 1875 года носит имя драматурга Рене-Шарля Гильбера де Пиксерекура (1773–1844). (XX)
ПИРАМИДплощадь (place des Pyramides) – образована в 1802 году под названием площадь Риволи (в честь победы, одержанной Бонапартом над австрийцами 14 января 1797 года). С 1932 года носит современное название, которым обязана соседней улице. (I)
ПИРАМИДулица (rue des Pyramides) – проложена в 1801–1802 годах и тогда же получила современное название в память о победе, одержанной Бонапартом в Египте 21 июля 1798 года; продолжена в северном направлении до проспекта Оперыв 1877 году. (I)
ПИРОЖКАулица (rue de l’Échaudé) – бывшая «дорога вдоль рва близ Аббатства» (chemin sur les fossés de l’Abbaye), шедшая вдоль укреплений, которыми со второй половины XIV века было окружено аббатство Святого Германа на Лугу, после возведения крепостной стены Карла V оказавшееся вне городской черты. В XVII веке укрепления эти были разрушены, ров засыпан, а дорога вдоль рва расширена и превращена в нынешнюю улицу Пирожка (не в честь печеного изделия, а в честь островка домов, имевшего ту же треугольную форму, что и пирожки, называемые échaudés). Впрочем, поскольку слово échaudé имеет и другое значение – ошпаренный, существует другое объяснение: улица названа rue de l’Échaudé, потому что некогда здесь казнили фальшивомонетчиков, бросая их в кипящее масло; в этом случае по-русски ее пришлось бы называть улицей Сваренного Заживо. В 1805–1814 годах эта улица называлась Дюрнштейнской – в честь австрийского города, возле которого в ноябре 1805 года французы одержали победу над русско-австрийскими войсками. До 1865 года к ее названию прибавляли слово «Святого Германа» (улица Пирожка Святого Германа), чтобы отличить ее от улицы Пирожка в Маре, в 1865 году влившейся в состав улицы Дебеллема. (VI)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: