Жан Бодрийар - Фатальные стратегии
- Название:Фатальные стратегии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-10198-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан Бодрийар - Фатальные стратегии краткое содержание
Фатальные стратегии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
52
Парии – одна из неприкасаемых каст в Индии. В европейских языках слово приобрело значение «отверженный», «бесправный».
53
В 1977 году интернациональная команда террористов захватила самолет с немецкими туристами и угнала его в столицу Сомали, город Могадишо. В обмен на жизнь пассажиров боевики требовали освобождения лидеров РАФ (Фракция Красной Армии – немецкая леворадикальная террористическая организация).
54
Спектакулярный (потрясающий, сенсационный) – перевод как «зрелищный» не всегда уместен, так как во французском слово очень многозначно: впечатляющий, драматичный, яркий, демонстративный, наглядный, показной, эффектный. Кроме того, у Бодрийяра прослеживается аллюзия слова с «обществом спектакля».
55
Абстракция орбитального контроля не должна от нас скрывать то, что это равновесие страха (террора) присутствует и на инфинитезимальном индивидуальном уровне: нас сделали ответственными за тот порядок, который царит в нас. Если этот порядок окажется под серьезной угрозой, мы психологически запрограммированы на самоуничтожение…
56
Констелляция – в широком смысле это взаимное расположение и взаимодействие различных факторов, стечение обстоятельств.
57
Дуальность – двойственность, у Бодрийяра приобретает еще значение дуэльности, поединка.
58
Трансгрессия – нарушение, преступление, выход за пределы.
59
Реторсия – правомерные принудительные действия государства в ответ на недружественный акт другого государства.
60
Красные бригады – подпольная леворадикальная организация, действовавшая в Италии. В 1978 году второе поколение Красных бригад во главе с Марио Моретти похитили бывшего премьер-министра от Христианско-демократической партии Альдо Моро, который был убит ими через 54 дня. Его труп обнаружили в багажнике красного «рено», припаркованного в центре Рима, как раз на полпути между штаб-квартирами партий христианских демократов и коммунистов.
61
Перверсия, перверсивный – Бодрийяр часто использует слово «извращение» без полового подтекста, просто как отклонение от нормы, искажение.
62
Обобщенный обмен, в отличие от взаимного, предполагает наличие по меньшей мере трех сторон, при этом любой индивидуальный участник может не получать вознаграждение непосредственно от лица, которому он что-либо отдает. Понятие ввел французский этнограф, социолог и культуролог Клод Леви-Стросс.
63
Сингулярность (единственный, особенный, уникальный) – в философии единичность существа, события, явления.
64
Промискуитет – Бодрийяр употребляет это слово в значении скученность, теснота, шокирующая близость, тесное соседство, смешение и только в последнюю очередь как «половая распущенность».
65
Анаморфоз – в искусстве вид оптической иллюзии, при котором инсталляция, скульптура или изображение на плоскости построены таким образом, что их полное зрительное восприятие возможно только с определенного ракурса.
66
Модерность – Бодрийяр употребляет это словно не столько в значении «современность», сколько как противопоставление традиционности.
67
Арто, Антонен (1896–1948) – французский писатель, поэт, драматург, актер театра и кино, художник, киносценарист, режиссер и теоретик театра, новатор театрального языка, посвятивший жизнь и творчество вопросу о новом обосновании искусства, его места в мире и права на существование. Арто разработал собственную театральную концепцию, называемую «театр жестокости». Основание системы Арто – отрицание театра в привычном понимании этого явления. Театра, удовлетворяющего традиционные запросы публики. Сверхзадача – обнаружить истинный смысл человеческого существования через разрушение случайных форм.
68
Протей – в древнегреческой мифологии морское божество, сын Посейдона и Геры. Обладал способностями предсказания и мог принимать различные облики.
69
Злой дух – устоявшийся перевод, во французском le malin génie может означать также и «злой гений», и «хитрый бес».
70
Имеется в виду «Басня о пчелах, или Пороки частных лиц – блага для общества» (1714) – произведение английского писателя Бернарда де Мандевиля, где рассказывается как общество аморальных пчел, несмотря на пороки, процветало и как это самое общество чуть было не погибло после того, как пчелы стали моральными и добродетельными. Аллегория состоит в том, что общество, решившее ради бережливости расстаться с роскошью и сократить вооружения, ждет печальная участь. Несмотря на то что книга была запрещена, она во многом предвосхитила либерально-экономическую теорию.
71
Fallacy – (ошибочность, заблуждение) логическая ошибка, связанная с нарушением логической правильности умозаключений. Ошибочность обусловлена каким-либо логическим недочетом в доказательстве, что делает доказательство в целом неверным. У Макиавелли описана как один из политических приемов.
72
Игра слов: энергия бедных.
73
Ривароль, Антуан (1753–1801) – французский писатель, известный своими максимами.
74
П2 – итальянская масонская ложа, действовавшая с 1945 по 1976 год; с 1976 по 1981 год – как дикая ложа. П2 активно участвовала в политической жизни Италии, Аргентины, Уругвая, Бразилии. После приостановления масонской деятельности ложи ее члены обвинялись в терроризме и связях с мафией. П2 иногда называли государством в государстве или теневым правительством.
75
Аллюзия с Командором из «Дон Жуана»
76
Майские события 68-го года (Красный май) – социальный кризис во Франции, вылившийся в демонстрации, массовые беспорядки и всеобщую забастовку. Хотя все это и привело в конечном счете к смене правительства, но не привело к революции.
77
Имеется в виду разгоны демонстраций и аресты.
78
Нерваль, Жарри, Лотреамон – французские литераторы и новаторы XIX века, предтечи символизма, абсурдизма и сюрреализма соответственно.
79
Игра слов: filtre – фильтр, philtre – приворотное зелье.
80
Kuser – дословно: хитрят.
81
Отсылка к Гегелю, а также игра слов: объективность – объектность.
82
Игра слов: spatial – пространственный, космический и special – специальный, особый.
83
Жак Сегела (р.1934) – французский специалист по рекламе, избирательным технологиям и политическим коммуникациям, соучредитель агентства RSCG.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: