Константин Богданов - О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и экзотизмов
- Название:О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и экзотизмов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-86793-426-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Богданов - О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и экзотизмов краткое содержание
О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и экзотизмов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
830
Балдина О . Русские народные картинки. М., 1972. С. 95.
831
Fraenger W . Deutsche Vorlagen zu russischen Volksbilderbogen des 18. Jahrhunderts // Lubok. Der russische Volksbilderbogen/Hrsg. Wolfgang Till. Munchen: Universitatsdrukerei, 1985. S. 35–55.
832
Балдина О . Русские народные картинки. M., 1972. С. 93.
833
Адекватное описание лубочных изображений предполагает учет именно дискурсивных различий в характеристике фольклорных персонажей в зависимости от ситуационных и жанровых условий их контекстуализации: очевидно, что Баба-яга в сказке и анекдоте отличается от Бабы-яги в заговоре. См., например, упоминания о «Государыне Яго-бабе», «старой бабе Яге» в заговорных сборниках, проходивших по судебным делам 1728 и 1733 годов (Заговоры и гадания из судебно-следственных материалов XVIII века/Публ. Е. Б. Смилянской // Отреченное чтение в России XVII–XVIII веков. М., 2002. С. 119, 133).
834
Salatino К. Incendiary Art: The Representation of Fireworks in Early Modern Europe. Los Angeles, 1997; Boorsch S. Fireworks! Four Centuries of Pyrotechnics in Prints & Drawings // The Metropolitan Museum of Art Bulletin. Summer 2000. Vol. LVIII. Number 1. Обширная библиография изданий по истории иллюминаций и фейерверков: Watanabe-O'Kelly H., Simon A. Festivals and Ceremonies: A Bibliography of Works Relating to Court, Civic, and Religious Festivals in Europe 1500–1800. London, 2000.
835
Краткое объявление о великом феиэрверке и той иллуминации, которая апреля 28.1733. то есть в высокоторжественный день коронования всепресветлейшия, державнейшия, великия государыни Анны Иоановны Императрицы и Самодержицы Всероссийския и прочая. В Санктпетербурге на Неве реке представлены были. Печатано при Имп. Акад. наук (Без пагинации. Текст брошюры на двух языках — русском и немецком).
836
Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. М.; Л. 1959 Т. 8. С. 532. Фитильными планами или фитильными щитами во времена Ломоносова назывались деревянные вертикальные щиты с нанесенными на них рисунками по линиям которых прокладывались фитили различного цвета: Степанов Ф. В . Пиротехника. Курсом фейерверочного искусства. СПб., 1894. С. 657.
837
Собрание разных сочинений в стихах и прозе господина коллежского советника и профессора Михаила Ломоносова. Кн. первая. Печатана при императорском Московском университете 1757 г. С. 172.
838
Цит. по: Ломоносов М. В . Полное собрание сочинений. М.; Л., 1959. Т. 8. С. 533.
839
Заметим попутно, что если датировать появление лубочных картинок «Баба-яга едет с Крокодилом драться» серединой XVIII века и гипотетически предполагать их сатирическую направленность, то общеидеографическим контекстом указанных рисунков мог послужить иллюстративный материал, изображающий сражение державной воительницы с аллегорическими чудовищами. В этом случае изобразительное «переиначивание» находит, по крайней мере, общепонятное контекстуальное объяснение. См., например, одно из изображений «врагов России» в образе уродливого карла на гравюре Якоба Штелина: Wortman R. S. Scenarios of Power. Myth and Ceremony in Russian Monarchy. Vol. I. From Peter the Great to the Death of Nicholas I. Princeton, 1995. P. 126, fig. 24.
840
Ломоносов M. В. Полное собрание сочинений. M.; Л., 1959. T. 8. С. 1012 (коммент. Г. Е. Павловой).
841
«Взирая на сего Елисавет Дракона,/Лежащего кругом отеческого Трона,/Рекла: "Что сей мне враг препятствует восход,/Которого давно желает мой народ/Не мой ли сей венец? Не я ли дщерь Петрова?/И Россы моего все требуют покрова"» (Там же. С. 533).
842
Там же. С. 542.
843
Поэты XVIII в./Сост. Г. П. Макагоненко и И. 3. Сермана. Л., 1972. Т. II. С. 393.
844
Желъвис В. И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема. М., 1997. С. 22.
845
Эмин Н. Игра судьбы. СПб., 1789. С. 131–132.
846
Cр.: Елистратов В. С. Словарь русского арго (материалы 1980–1990-х гг.). М., 2000. С. 215; Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона. СПб., 2001. С. 293. См. также анекдот из цикла «про Вовочку»: «В школе ученики пишут диктант. Учительница диктует: "По речке плыл зеленый крокодил". Написали? Дети (хором): — Написали. Учительница дальше: — "Крокодил вылез на берег и улегся на гальку". Написали? На другой день учительница приносит проверенные работы, и выясняется, что все получили "2", а Вовочка — "5", потому что написал слово "галька" с маленькой буквы. Учительница вызывает его к доске и просит, чтобы он всем объяснил, почему слово «галька» пишется с маленькой буквы. Вовочка объясняет: "После того, как эта блядь с крокодилом переспала, я ее за человека не считаю!"» (http://www.breakdance.hl.ru/pricol/vovocka.htm. Варианты: www.novakahovka.narod.ru/student/student3.html). Эротические и физиогномические подтексты в инвективном образе крокодила мотивируют этнические характеристики, в частности антисемитские: «Жида, жида родили./ А кто его родил?/Четыре крокодили/и пятый — крокодил».
847
Франк . О крокодиле // Вестник Европы. 1802. № 15. С. 199–202.
848
Батюшков К. Н. Сочинения. СПб., 1887. С Т. [.. 124, а также комментарии: С. 345. Строфа о крокодиле почти буквально повторяет слова Шактаса к Рене из романа Шатобриана «Атала» (1801): «Le coeur le plus serein en apparence resemble au puits naturel de la savane Alachua; la surface en paraot calme et pure, mais, quand vous regardez au fond du bassin, vous apercevez un large crocodile que le puits nourrit dans ses eaux». Этим образом, как чисто шатобриановским, восхищался Шарль Сен-Бев ( Sainte-Beuve С. A . Chateaubriand et son groupe litteraire sous l'Empire. Paris, 1860. T. II. P. 243). Вяземский в «Записных книжках» за 1826 год, расценивая строфу Батюшкова как «прекрасную», отмечал вместе с тем неудачность рифмы «мрачно-ужасный» и предлагал свой вариант: «темный — огромный» ( Вяземский П . Сочинения. Т. IX. С. 86.)
849
Эпиграмма и сатира. Из истории литературной борьбы XIX века/Сост. В. Орлов. М.; Л., 1931. Т. I. С. 526.
850
Русский архив. 1866. С. 490.
851
Батюшков К. И . Сочинения. СПб., 1887. Т. III. С. 345–346.
852
Лермонтов М. Ю. Сочинения: В 6 т. М.; Л., 1957. Т. 6. С. 35. Об источнике приведенного пассажа: Томашевский Б. Проза Лермонтова и западно-европейская литературная традиция // Литературное наследство. Т. 43–44. М. Ю. Лермонтов . Ч. 1. М., 1941. С. 477. До Томашевского на прямые реминисценции из романа Шатобриана в тексте Лермонтова указывал А. Бем: Бем А. Л . К уяснению историко-литературных понятий//Известия ОРЯС. 1918. Т. 23. Кн. 1. С. 227–230.
853
Сумароков А. П . Избранные произведения. Л., 1957. С. 177, 178.
854
Сочинения Державина/С объяснительными примеч. Я. Грота. СПб., 1864. T. I.C. 142–143.
855
Там же. С. 319.
856
Там же. СПб., 1865. Т. II, С. 290–292.
857
«Was rennt das Volk, was walzt sich dort Die langen Gassen brausend fort? Sturzt Rhodus unter Feuers Flammen? Es rottet sich im Sturm zusammen, Und einen Ritter, hoch zu Ro? Gewahr ich aus dem Menschentro? Und hinter ihm, welch Abenteuer! Bringt man geschleppt ein Ungeheuer, Ein Drache scheint es von Gestalt, Mit weitem Krokodilesrachen, Und alles blickt verwundert bald Den Ritter an und bald den Drachen» (Friedrich Schiller Gedichte./Hrsg. G.Kurscheidt // Schiller F. Werke und Briefe in zwolf Banden. Frankfurt a/M., 1992. S. 69). Об источниках Шиллера: Peppermuller R. Zur Stoffgeschichte von Schillers «Kampf mit dem Drachen» // Studium Generale. 1967. Bd. 20. S. 3I3–318. Как для Шиллера, так, вероятно, и для Державина основным источником сведений о подвиге де Гозона была история ордена, написанная аббатом Верто: Histoire des Chevaliers Hospitaliers de S. Jean de Jerusalem, par M. l' Abbe de Vertot. Paris, 1726. Vol. 2. P. 157–163. Немецкий перевод: Geschichte des Maltheserordens nach Vertot. Jena, 1792, 1793. Bd. I–II.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: