Елена Петровская - Безымянные сообщества
- Название:Безымянные сообщества
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фаланстер
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9903732-1-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Петровская - Безымянные сообщества краткое содержание
Книга посвящена практически не исследовавшейся в России проблеме сообщества, понимаемого не как институциональное образование, но как условие прочтения самых разных текстов современной культуры. В сферу рассмотрения включаются такие сюжеты, как художественный авангард начала XX века, утопическое в массовой культуре, событие и документ (в том числе Событие с заглавной буквы), образ в противоположность изображению, «множество» и размышления о политических изгоях. Сообщество, понимаемое как форма коллективной аффективности или как «другое» существующего общества, оставляет след в литературных, кинематографических и фотографических произведениях.
Книга публикуется в авторской редакции.
Безымянные сообщества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
95
Ibid., p. 102.
96
Ibid., pp. 102–103.
97
Sontag S . Simone Weil. — In: The New York Review of Books, 1963, № 1, p. 22.
98
Ibid.
99
Ibid.
100
Ibid.
101
См.: One Must Defend Seriousness: A Talk with Susan Sontag. Stefan Jonsson, 1988. — In: Conversations with Susan Sontag, p. 244.
102
Sontag S . Regarding the Pain of Others, p. 4.
103
См.: Ibid., pp. 42, 60.
104
Does a Photograph of the Krupp Works Say Anything about the Krupp Works, p. 90.
105
Conversations with Susan Sontag, p. xxvi.
106
См.: Sontag S . On Photography, pp. 18–19.
107
См.: Sontag S . Regarding the Pain of Others, p. 109.
108
An Interview with Susan Sontag. Geoffrey Movius, 1975. — In: Conversations with Susan Sontag, p. 55.
*
Впервые напечатано в: Отечественные записки, 2008, № 43 (4).
110
В качестве наиболее одиозного примера назову имя французского исследователя Робера Фориссона, так и не нашедшего «доказательств» существования газовых камер.
111
См.: Didi-Huberman G . Images malgré tout. P.: Minuit, 2003, p. 120.
112
Derrida J . Le cinéma et ses fantômes. — In: Cahiers du cinéma, Avril 2001, № 556, p. 81.
113
Ibid., p. 80.
114
Ibid., p. 81.
115
Ibid., p. 80.
116
Цит. по: Felman Sh. and Laub D., M.D . Testimony. Crises of Witnessing in Literature, Psychoanalysis, and History. New York & London: Routledge, 1992, p. 223.
117
На ум приходит Примо Леви и анализ его документальных сочинений, предпринятый Джорджо Агамбеном в книге «Что остается от Освенцима. Архив и свидетель» (1998). «…[М]ы, выжившие, — настаивает Леви, — не подлинные свидетели» (цит. по: Агамбен Дж . Свидетель (пер. с итал. Б. Дубина). — Синий диван, 2004, № 4, с. 197).
118
В английских титрах «bear witness to».
119
О внутренней связи философии Бланшо и его восприятия событий Холокоста см.: Blanchot M . L’Entretien infini. P.: Gallimard, 1969, p. 191 ff.
120
Так, по вопросам и отдельным репликам заметно, что режиссер отнюдь не симпатизирует полякам, жившим в поселках, расположенных поблизости от концентрационных лагерей. Вскрывая их подчас латентный антисемитизм, Ланцман, в свою очередь, как будто зациклен на этом. С другой стороны, он вовсе не скрывает от зрителя того обстоятельства, что нарушает обещание, данное им бывшим эсэсовцам: не показывать их на экране и не упоминать их имен.
121
См.: Lyotard J.-F . Le différend. P.: Minuit, 1983.
122
Слова Примо Леви приводятся по изданию: Агамбен Дж . Свидетель, с. 197.
*
Впервые напечатано в: Индекс/Досье на цензуру, 2005, № 22.
124
«Холокост» — слово не из вокабулярия Кофман (по крайней мере, нечасто в нем встречающееся). Следует заметить, что она — не единственная, избегающая употреблять это слово. О своем принципиальном нежелании писать о «Холокосте» заявляет и Джорджо Агамбен. См.: Agamben G . Remnants of Auschwitz: The Witness and the Archive. Trans. D. Heller-Roazen. New York: Zone Books, 1999, pp. 28–31. (Русский перевод первой главы указанной книги, сделанный Борисом Дубиным, см. в журнале «Синий диван» (2004, № 4; страницы английского издания соответствуют русским 192–195).) Свое неупотребление этого слова применительно к событиям Второй мировой войны Агамбен мотивирует его исторической трансформацией в сторону антисемитизма: так, библейский «холокост» в основном значении «жертвоприношения» становится светским эвфемизмом для кровавой лондонской резни евреев в день коронации Ричарда I в 1189 году. «Шоа» — также название знаменитого документального фильма французского режиссера Клода Ланцмана (1985).
125
Цит. по: Kofman S . Paroles suffoquées. P.: Galilée, 1987, p. 22.
126
Ibid., p. 21.
127
Робер Антельм — участник французского движения Сопротивления. Был депортирован в Бухенвальд, затем в Гандерсхайм, на заключительном этапе войны оказался в Дахау. Из лагеря был вывезен благодаря вмешательству своих друзей Маргерит Дюрас, Диониса Масколо и Франсуа Миттерана. Подробности его биографии см., в частности, в статье: Morin E . Homage to Robert Antelme. — In: Antelme R . The Human Race. Trans. J. Haight and A. Mahler. Marlboro, Vt.: The Marlboro Press, 1992.
128
Kofman S . Op. cit., p. 44.
129
Ibid., p. 16.
130
Ibid., p. 46. Ср. с «фоновым шумом» — дыханием умирающего или его неразборчивой речью, — который слышался Примо Леви в поэзии Целана, а также с наблюдениями самого Леви над трехлетним Хубринеком из Освенцима, от которого осталось только одно никем не понятое слово, «матискло». См.: Agamben G . Op. cit., pp. 36–38 (рус. пер.: Синий диван, с. 200–203).
131
Об интересе Мориса Бланшо к пассивному в языке см., например: Dobie М . Translator’s Introduction. — In: Kofman S . Smothered Words. Trans. M. Dobie. Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 1998, p. xiv.
132
Эти идеи Лиотара изложены в его известной книге «Распря» (Le différend. P.: Minuit, 1983). Здесь же звучит и один из самых авторитетных голосов в этом вопросе, а именно Теодора Адорно.
133
См.: Blanchot M . L’Entretien infini. P.: Gallimard, 1969, p. 191 ff.
134
Kofman S . Paroles suffoquées, p. 93.
135
Цит. по: Ibid., pp. 69–70.
136
Blanchot M . Op. cit., p. 195.
137
Kofman S . Op. cit., p. 36.
138
См.: Nancy J.-L . La communauté désoeuvrée. P.: Christian Bourgois, 1986. В своей книге «Неописуемое сообщество» Бланшо открыто реагирует на первую главу сочинения Нанси, опубликованную самостоятельным эссе в журнале «Aléa» (1983, № 4). Слово «désoeuvré(e)» («праздный», «неработающий», букв. — «не создающий работу», «непроизводящий»), в свою очередь, отсылает к творчеству Бланшо (см.: Бланшо М . Неописуемое сообщество. Пер. с фр. Ю. Стефанова. М.: МФФ, 1998).
139
Можно сказать и «точную», «верную», «надлежащую»; по-французски — «parole juste» ( Blanchot M . Op. cit., p. 198).
140
См.: Kofman S . Op. cit., p. 79.
141
Цит. по: Blanchot M . Op. cit., p. 193.
142
Kofman S . Op. cit., p. 79. Сама книга Антельма, считает Кофман, является в философском отношении возвышенной как свидетельство Несоизмеримого — количества смертей, превосходящих всякую меру и всякое воображение (ibid., p. 47). Несоизмеримое в противовес невообразимому (см. начало настоящих заметок) по-своему утверждает и Антельм: для него «невообразимое» — «самое удобное слово», поскольку оно «не разделяет» и «не ограничивает», а, напротив, создает ложную общность в связи с возможным пониманием События (ibid., p. 45).
143
См.: Blanchot M . Op. cit., p. 197.
144
См. его книгу «Неописуемое сообщество».
145
См., например: Levinas E . From the One to the Other: Transcendence and Time. — In: Idem . Entre Nous: On Thinking-of-the-Other. Trans. M. B. Smith and B. Harshav. New York: Columbia University Press, 1998, p. 146.
146
Kofman S . Op. cit., p. 63.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: