Максим Грачёв - Япония в эпоху Хэйан (794-1185)

Тут можно читать онлайн Максим Грачёв - Япония в эпоху Хэйан (794-1185) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Институт восточных культур и античности, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Япония в эпоху Хэйан (794-1185)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Институт восточных культур и античности
  • Год:
    2009
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7281-1085-9
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Максим Грачёв - Япония в эпоху Хэйан (794-1185) краткое содержание

Япония в эпоху Хэйан (794-1185) - описание и краткое содержание, автор Максим Грачёв, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Составленное в форме хрестоматии исследование периода Хэйан (794-1185), который по праву считается временем становления самобытной национальной культуры. Основано на переводах текстов, являющихся образцами, как деловой документации, так и изящной словесности. Снабжено богатым справочным аппаратом.
Для специалистов и широкого круга читателей, интересующихся историей и культурой Японии.
Под редакцией И.С. Смирнова
Составление, введение, перевод с древнеяпонского и комментарии Максим Васильевич Грачёв.

Япония в эпоху Хэйан (794-1185) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Япония в эпоху Хэйан (794-1185) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Максим Грачёв
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что касается паломничеств в святилище сыновей высших сановников, то во времена Фудзивара-но Канэиэ в них участвовал Министр двора Фудзивара-но Мититака [1130], а во времена Фудзивара-но Митинага — Министр двора Фудзивара-но Ёримити. Во времена регентства Фудзивара-но Ёримити этот обычай прекратился, но в 4-й год Кохё [1131]опять возобновился. Так делал Министр двора Фудзивара-но Мородзанэ [1132], а выезды Левого и Правого министров к супруге регента, Фудзивара-но Рэйко, начались во времена уже скончавшегося ныне регента Фудзивара-но Мородзанэ.

29. О том, как господин регент ехал на лошади за государем.

Говорят, что во времена правления государя Гоитидзё [1133]во время высочайшего выезда господин регент ехал на лошади за паланкином правителя.

30. О том, как господин регент в паланкине прислуживал государю во время церемонии очищения от скверны, что было накануне празднества Великого вкушения урожая [1134] .

Говорят, что во время церемонии очищения от скверны, что было накануне празднества Вкушения первого урожая господин регент Фудзивара-но Ёримити в своем паланкине прислуживал государю Госудзаку [1135]. Позднее это вошло в обычай.

31. О сне Фудзивара-но Канэиэ.

Говорят, что Фудзивара-но Канэиэ, будучи еще простым советником, видел такой сон: словно он пересекает заставу Осака и начинает падать снег, так что дорога вся становится белой. Испугавшись, Канэиэ проснулся, и, ибо снег во сне считается плохим предзнаменованием, решил вызвать толкователя сновидений и попросить его произвести необходимое гадание. Толкователь снов выслушал Канэиэ и сказал: «Это очень хороший сом, такой хороший, что просто удивительно. Поэтому необходимо преподнести кому-нибудь пегого быка». Канэиэ так и сделал, и преподнес толкователю снов пегого быка. Когда к Канэиэ пришел Оэ-но Масахира [1136], Канэиэ рассказал ему про сон, Масахира очень удивился и сказал: «Толкователя снов можно было бы попросить вернуть назад пегого быка. Застава Осака означает иероглиф „сэки“, а снег — иероглиф „хаку“, вместе — „кампаку“, вы обязательно станете канцлером». Канэиэ был поражен, а на следующий год он, действительно, получил повеление государя о назначении его канцлером.

32. О том, как Фудзивара-но Канэиэ хотел передать должность канцлера своим сыновьям.

Говорят, что Фудзивара-но Канэиэ, почувствовав свой конец, призвал Фудзивара-но Арикуни [1137]и спросил, кому из сыновей следует передать пост канцлера. Арикуни назвал Фудзивара-но Митиканэ [1138]. Тогда Канэиэ спросил о том же у Корэнака. Корэнака сказал, что следовало бы передавать сыновьям по старшинству. Тогда Канэиэ спросил еще и у старшего делопроизводителя Дайдзёкана Кунихира, и он ответил то же, что и Корэнака. Послушав их совета, Канэиэ передал пост канцлера Мититака. Получив этот пост, Мититака сказал: «Я стал канцлером, потому что я старший сын и законный наследник. Мне повезло, но все так и должно было произойти. Так что и радоваться-то мне особенно и нечего. Только если порадоваться тому, что Арикуни услышит о моем назначении канцлером». Вскоре нескольких чиновников лишили постов, и с тех пор стали поговаривать: «Отец у сына пост отнимает».

33. О болезни Фудзивара-но Мититака.

Когда Фудзивара-но Мититака серьезно заболел, Фудзивара Арикуни сказал ему: «Следует написать прошение об отречении от должности канцлера и о передачи ее достойному». Но Мититака решил, что не будет писать прошение о передаче поста канцлера кому-то другому.

34. О начале прохождения отпрысками дома Фудзивара выпускных экзаменов в Дайгаку.

Отпрыски дома Фудзивара начали проходить выпускные экзамены во времена Фудзивара-но Сукэё [1139]. Он служил в домоуправлении Фудзивара-но Мотоцунэ. Семья же его была тесно связана с Сугавара-но Митидзанэ [1140]. Но все конфуцианские мужи того времени без особого почтения относились к Сукэё, и Мотоцунэ это очень печалило. Тогда Мотоцунэ спросил у Фудзивара Санэканэ: «Почему остальные ученые мужи не признают успехи Сукэё на экзаменах?» Санэканэ отвечал: «Этому есть свои причины. Ки-но Хасэо [1141]и Мияко-но Ёсика [1142]говорят, что если ветви глицинии заглушат все остальные цветы, другим родам не останется места. Поэтому если не остановить рост дома Фудзивара, то наш род никогда не возвысится. Если авторитет Фудзивара-но Сукэё станет общепризнан, то влияние рода Фудзивара достигнет небывалых высот». Вскоре Сукэё успешно прошел экзамены. Экзаменатором был Мияко-но Ёсика. В день экзаменов Фудзивара-но Мотоцунэ расстелил во дворе своего дома простую циновку и молил об успехе Сукэё небесное божество.

Раздел 3. О буддизме и местных богах.

35. О происхождении трех священных гор Кумано.

Одного человека спросили, откуда появились три священные горы Кумано. Он ответил, что три священных горы Кумано — это воплощения божеств из святилища Исэ. Главное и новое святилища в Кумано соответствуют двум святилищам в Исэ, святилище в Тина — главному святилищу в Исэ, где почитается дух богини Аматэрасу. Еще говорят, что божество святилищ Исэ — это перевоплощение бодхисатвы Каннон. Об этом поведал Минамото-но Тосиаки [1143].

36. О том, как Минамото-но Ерикуни [1144] совершал паломничество в Кумано.

Говорят, что Минамото-но Ерикуни был очень знаменитым и незаурядным человеком. Как-то раз ему довелось совершить паломничество в Кумано, будучи в трауре по близкому человеку. Когда он возвращался из святилища, с ним произошло что-то дурное.

37. О том, что в святилище Китано тэммангу запрещено заниматься игрой на музыкальных инструментах в день траура по Сугавара-но Митидзанэ.

Минамото-но Цунэнобу рассказывал: «В святилище Китано тэммангу запрещено заниматься игрой на музыкальных инструментах в день траура по Сугавара Митидзанэ. Потому что в собрании сочинений дома Сугавара в предисловии к поэме „Возлияние сакэ и любование хризантемами в 9-м лунном месяце“ сказано: „Если любоваться полной луной в восьмом лунном месяце, забыв о трауре по отцу, весь род придет в упадок“ [1145]. Поэтому следует воздерживаться от игры на музыкальных инструментах». Если хорошо подумать, трудно согласиться с этим, поскольку непросто предугадать волю божеств.

38. О паломничестве представителей рода Ки в храм Хасэдэра.

Рассказывают, что Ки-но Хасэо, желая получить должность «дайнагона», совершил паломничество в храм Хасэдэра и стал там усердно молиться. Во сне ему явился человек и сказал, что Ки-но Хасэо — выдающийся ученый, которого надо бы отправить в другие страны. Получив это известие, Ки-но Хасэо в скором времени скончался.

39. Статуи Будды, расположенные в залах храма Кофукудзи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Максим Грачёв читать все книги автора по порядку

Максим Грачёв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Япония в эпоху Хэйан (794-1185) отзывы


Отзывы читателей о книге Япония в эпоху Хэйан (794-1185), автор: Максим Грачёв. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x