Дмитрий Мишин - Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье

Тут можно читать онлайн Дмитрий Мишин - Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Крафт+, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Крафт+
  • Год:
    2002
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-93675-017-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дмитрий Мишин - Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье краткое содержание

Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Мишин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
сакалиба исламской литературы — бывшие воины славянских контингентов византийских армий, перешедшие в ходе боев в Малой Азии на сторону мусульман, а также невольники славянского происхождения, привезенные на Восток из славяно-германского региона, Чехии, русских земель, с Балкан. Каждая из этих групп имеет свою историю. Предпринятое в работе комплексное изучение средневековых восточных и западных материалов дало возможность установить общие закономерности истории сакалиба, а также сделать ряд наблюдений относительно истории исламского мира, Европы, Руси. Книга адресована тем, кто интересуется историей мусульманских и европейских (в том числе древнерусского) обществ раннего средневековья.

Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Мишин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

161

Идею Малингудиса развил впоследствии Х. Диттен, показавший, что речь идет об имени Мирко , уменьшительном от Мирослав [448, с. 102]. В. Бешевлиев полагал, что Мюрицикий — имя не славянское, а протоболгарское, но не приводил ни доказательств, ни аналогий [415, с. 229].

162

Альтернативное мнение относительно происхождения Фомы дает другой византийский историк первой половины X в. Иосиф Генесий, согласно которому Фома был армянином из семьи, жившей у озера Газуру [185, т. 109, с. 998]. Но Генесий противоречит сам себе, ибо затем пишет, что Фома был скифом [185, т. 109, с. 1027], то есть, очевидно, славянином. В современной историографии это противоречие решается следующим образом: Фома был выходцем из славянской семьи, жившей у озера Газуру в византийской Армении (см. ниже).

163

Относительно происхождения Фомы см., прежде всего, работу П. Лемерля «Фома Славянин» [519]. Изучая данные различных источников, Лемерль приходит к выводу, что наиболее правильна версия «Продолжателя Феофана».

164

По незнанию древнегреческого языка не могу произвести текстуальный анализ этого фрагмента, однако у П. Лемерля он выглядит так: «de ces Slaves qui а maintes reprises sont venus s’enraciner en Orient» [519, c, 270]. В английском переводе у П. Хараниса — «they often took root in Asia Minor» [428, c. 73].

165

С мнением Успенского не согласился П. Харанис, согласно которому в продолжении истории Феофана речь идет исключительно об известных нам по источникам миграциях [428, с. 73]. Такая трактовка не кажется убедительной, ибо слова византийского автора о начале IX в, вряд ли относятся к событиям VII в. (два из трех известных нам по источникам крупных переселений).

166

Впоследствии на такой же вопрос отвечал другой известный мусульманский правовед Малик Ибн Анас (713–795), слова которого приводит ат-Табари в «Книге расхождений факихов» («Китаб Ихти-лаф ал-Фукаха’») [73, с. 141–142]. Ат-Табари цитирует также мнение ал-Авза‘и, хотя и без ссылки на ал-Фазари.

167

Иную версию этих событий находим мы у «Продолжателя Феофана», где сдача Лулу изображается как плод искусной дипломатии Василия I Македонянина: «император умом, тщанием, а также обильными дарами, используя и убеждение, и силу, отторг от вражеской власти и вернул в исконное владение ромеям необходимый для ромейской державы прекрасно укрепленный Лул…» [20, с. 118].

168

Наиболее подробно об этом — у ат-Табари [см.: 44, сер. 3, с. 1447–1450]. Часть сведений ат-Табари восходит к рассказу упомянутого выше посла ал-Мутаваккила в Константинополе Насра Ибн ал-Азхара Шиита. Сведения ат-Табари (исключая рассказ посла) приводит также Ибн ал-Асир [248, т. 6, с. 131].

169

В другом фрагменте процитированного трактата «О церемониале византийского двора» Константин Багрянородный упоминает, в реестре получавших жалование, сто двадцать шесть славянских бойцов, в их числе трех воевод [185,т. 112,с. 1238]. Значение термина «слависианы» до сих пор не выяснено. В трактате «Об управлении империей» Константин Багрянородный упоминает о вторжении «слависиан» в земли славянских племен милингов и эзеритов на Пелопоннесе [14, с. 222–223]. Вопреки мнению П. Хараниса и Х. Диттена [428, с. 80; 449, с. 282–289], этих «слависиан» вряд ли можно считать жителями фемы Опсикион [14, с. 439–440, прим. 36 к гл. 50]. В данном случае, однако, показание Константина Багрянородного не вызывает никаких сомнений, ибо он говорит о «слависианах из Опсикиона». Мне кажется вполне вероятным, что славяне из Опсикиона подразумеваются под «слависианами» у «Продолжателя Феофана» в рассказе о походе Никифора на Крит в 961 г. [20, с. 195].

170

Аристакэс Ластиверщи оплакивает многочисленные разрушения, совершенные болгарами при продвижении на восток, что наводит на мысль о том, что император переселил своих пленников в районы, по крайней мере, близкие к Армении. До некоторой степени эти сведения подтверждает ар-Рудравари (1045/46–1095), согласно которому Василий II расселил плененных им болгар в пределах своей империи [86, т. 3, с. 117].

171

Такого мнения придерживается Х. Дигген [449, с. 118], Он не знает сообщения Арисгакэса Ластиверщи, но полагает, что Булгарион был, скорее всего, заселен пленниками из Болгарии, взятыми Василием II.

172

Несколько ранее в том же источнике скифами именуются славянские племена Балканского полуострова [20, с. 52].

173

О применении названия «тюрки» к венграм в средневековых источниках см.: часть I, гл. 2.

174

Источники: [171, т. 13, с. 227] и [43, с. 33]; первые относят битву к 742, вторые — к 743 г.

175

Об этом эпизоде рассказывают Титмар Мерзебургский (975–1018) и Адальбольд (ум. в 1026 г.) [201, с. 258–259; 171, т. 4, с. 690 соотв.]. У Титмара крепость называется Амардела, у Адальбольда — Мертала.

176

Об одном из таких случаев, происшедшем в IX в., рассказывает лионский епископ Агобард [168, т. 5, с. 185]. Речь идет об украденном работорговцами мальчике из Лиона, но подобные случаи, разумеется, могли происходить и в славянских землях.

177

Об этом письме см. ниже (часть III, гл. 2).

178

В тексте установления речь идет о « Sclavi ... qui de Rugis vel de Boemanis mercandi causa exeunt » . Под Boemanis совершенно определенно подразумевается Чехия. Форма Rugis может вызвать сомнения, однако большинство специалистов придерживаются мнения, что речь вдет о Руси [319, с. 128; 463, с. 214–215; 614, т. 2, с. 119].

179

Такие сведения сообщает биограф Адальберта Иоанн Канапарий (ум. в 1004 г.) [171, т. 4, с. 586]. В другом жизнеописании Адальберта, составленном Бруно Кверфуртским (ум. в 1009 г.), в качестве покупателей рабов фигурируют не только иудеи, но и «неверные» ( perfides ), т. е. язычники [171, т. 4, с. 600]. Кем были последние, автор не уточняет. Вероятнее всего, Бруно говорит здесь о венграх или же о славянах-язычниках.

180

Впрочем, рахданиты могли вполне проходить и через расположенный неподалеку Мерзебург, где также была иудейская община. О последней см.: 201, с. 98–99.

181

Фрагмент в тексте приводится по французскому переводу М. Талби: «Il est dit: Quant aux navires des Chretiens ( al-Rum ) captures en mer, soit a proximite de [nos] ports soil au loin, il у a lieu de distinguer deux cas:

- S'il s'agit de navires marchands dont on sail qu'ils font le commerce avec les musulmans, leur prise est illicite, a moins qu'elle n'ait lieu dans [les eaux] de leurs propres pays sur leur chemin vers d'autres rivages que ceux de I'lslam.

- S'il s'agit de navires qui ne sont pas de notoriete publique, specialises dans le commerce avec les musulmans, leur prise est licite.

D'un autre cote, si on prend un navire en haute mer, venant du rivage des Francs ou d'ailleurs, et que son equipage declare: «Nous sommes des proteges du souverain d'al-Andalus auquel nous payons la capitation», il у a lieu de considerer deux cas:

- Ou bien ils fournissent des preuves a I'appui de leurs declarations, ou bien leurs navires sont pris comme butin.

- Dans le cas oil ils appuient leurs declarations et leurs allegations de preuves, toute personne qui touche a leur bien… Обрыв текста и добавление по другой рукописи:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Мишин читать все книги автора по порядку

Дмитрий Мишин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье отзывы


Отзывы читателей о книге Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье, автор: Дмитрий Мишин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x