Дмитрий Мишин - Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье
- Название:Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Крафт+
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-93675-017-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Мишин - Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье краткое содержание
Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Подведем итоги. У ал-Истахри название сакалиба , там, где можно определить его значение, употребляется применительно к славянам на Балканах. Ибн Хаукал следует за ним, но представляет и свою собственную географическую концепцию, в которой название сакалиба применяется к славянам Руси. Таким образом, на основании рассмотренных случаев можно заключить, что у ал-Истахри и Ибн Хаукала название сакалиба применяется к славянам.
Ибн Халдун (1332–1406) рассказывает, не уточняя, правда, даты, что к андалусскому халифу 'Абд ар-Рахману III (912–961) прибыли однажды послы европейских государей, в том числе и посланцы царя сакалиба ( малик ас-сакалиба ) Хуту [277, т. 4, с. 143; ср. 41, т. 1, с. 235]. Эти же сведения приводит и Ибн 'Изари, который говорит только о посольстве правителя сакалиба Хуту, но зато называет дату — 342 г. х. (8 мая 953 — 6 мая 954 г.) [105, т. 2, с. 218]. Хуту, без сомнения, следует отождествить с германским королем Отгоном I Великим, направившим тогда в Кордову посольство Иоанна Горцского.
Приводимые Ибн 'Изари и Ибн Халдуном сведения восходят, по всей вероятности, к трактату Ибн Хаййана «ал-Муктабис», на котором в значительной степени основываются оба автора в рассказе об Андалусии. К сожалению, «ал-Муктабис» дошел до нас не полностью, и та часть трактата, в которой должно было бы находиться сообщение о посольствах, не сохранилась. Проверить, каким образом Оттон Великий был назван правителем сакалиба , нет, таким образом, никакой возможности. Хотелось бы, однако, обратить внимание на два немаловажных обстоятельства, указывающих на возможность путаницы. В одном дошедшем до нас фрагменте «ал-Муктабиса» Ибн Хаййан называет преемника Оттона Великого, Оттона II (973–983), малик ал-ифрандж (король франков), а не малик ас-сакалиба [276, с. 169, 182] [107], а в другом отрывке, известном нам через посредство Ибн ал-Хатиба (1313–1374), отделяет сакалиба от немцев, правитель которых именуется у него сахиб ая-алманиййин [151, с. 219] [108]. Ибрахим Ибн Йа'куб, который дважды встречался с Отгоном Великим, называет его не малик ас-сакалиба , а малик ар- рум [36, с. 7; 232, с. 334]. К тому же в Андалусию прибывали, кажется, и посольства от сакалиба -славян, из Чехии [109].
Произведение Ибрахима ар-Ракика дошло до нас лишь в виде отдельных отрывков, и судить о том, как он представлял себе сакалиба , можно только по одному фрагменту, донесенному до нас ал-Маккари (ум. в 1631 / 32 г.). Этот фрагмент, однако, имеет большую важность для понимании истории сакалиба , и потому его целесообразно привести полностью.
«Жители Андалусии непрестанно ведут войны во имя ислама и борются с народом из окружающих их многобожников, называемым галисийцами ( джаяалика ). Те соседят с их землями от запада до востока. Они — люди сильные, красивые, с приятными лицами. Большинство рабов [андалусцев] красивой и приятной внешности — из них. Дороги между ними (андалусцами и галисийцами. — Д.М .) нет. Война между ними ведется постоянно, если не заключается перемирие. На востоке [андалусцы] воюют с народом, именуемым франками ( фаранджа ). Они (франки. — Д.М .) — самый грозный из всех их (андалусцев. — Д.М .) врагов, ибо они образуют сильный народ и живут в многочисленных, широких, больших, густо застроенных и населенных странах, именуемых «Большой землей» ( ал-Ард ал-Кабира ). Они многочисленнее галисийцев, храбрее их, могущественнее и сильнее; кроме того, они могут выставлять более сильные войска. Этот народ ведет войну с живущим по соседству с ним народом сакалиба по причине различия в религии. [Франки] захватывают сакалиба в плен и продают этих невольников в Андалусию. [Рабов- сакалиба ] там (в Андалусии. — Д.М .) много. Иудеи, живущие под покровительством франков и в их стране, а также в приграничных районах ( сагр ) мусульман, примыкающих к их землям, оскопляют [рабов- сакалиба ] для франков. Оскопленные [рабы- сакалиба ] вывозятся оттуда в другие земли. Некоторые мусульмане в тех местах научились оскоплять [рабов] и стали делать это, считая такие действия для себя разрешенными» [41, т. 1, с. 92].
Слова ар-Ракика подтверждают сделанный во Введении вывод о том, что в понятии средневековых мусульманских авторов слуги- сакалиба — выходцы из народа, именуемого сакалиба . Для идентификации сакалиба данного фрагмента важнейшее указание — различие в вере между франками и сакалиба . Сакалиба , о которых говорит ар-Ракик, — не христиане, как франки; из этого следует, что их надо искать среди языческих народов. Аналогия с норманнами маловероятна, ибо те назывались в восточных источниках маджус или урдуманиййун , а кроме того, их никогда не брали в плен в большом числе. Нарисованная ар- Ракиком картина как нельзя лучше подходит под германское наступление на восток, в ходе которого христиане (франки, а затем немцы) воевали с язычниками-славянами. Исходя из этого, полагаю, что ар-Ракик подразумевает под сакалиба славян-язычников из района славяно-германского пограничья.
География ал-Идриси «Отрада страстно желающего пересечь мир» («Нузхат ал-Муштак фи Ихтирак ал-Афак») нацелена на определение месторасположения различных городов и стран, и этнонимы встречаются в ней сравнительно редко. Название сакалиба употребляется только в рассказе о Далматии, где автор указывает этническую принадлежность населения приморских городов. Далматии ал-Идриси посвящает два рассказа [128, с. 767–769 и 790–792]. В первом из них сакалиба отделяются от далматии , во втором — от банадика . Смысл понятия банадика ясен — речь идет о венецианцах. С далматии дело сложнее. Из городов, которые мы можем четко идентифицировать, далматии составляют население Задара, Трогира, Сплита, Рагузы и Котора. Константин Багрянородный сообщает, что жители некоторых прибрежных городов Далматии — Декатер (Котор), Раусия (Рагуза). Апалафа (Сплита), Тетрангурина (Трогир) и Диадор (Задар) — являются потомками римлян и еще называют себя римлянами [14, с. 113]. Известия Константина Багрянородного относятся к более раннему времени, чем рассказ ал-Идриси, но латинский элемент в Далматии к середине XII в., конечно, сохранялся. Судя по всему, слово далматии означает у ал-Идриси латиноязычное население далматинских городов.
Сакалиба составляют население следующих городов: Сина, Кх.тил.-ска, Д.г.вата, Ш.с.г.ну (с межзубным с ) и Антибару. Некоторые из этих городов узнать довольно легко. Сина — нынешний Сень ( Senj ). После разгрома в начале VII в. Сень надолго обезлюдел. Латинского населения там не было, но остатки города заняли хорваты. К моменту, когда писал ал-Идриси, Сень был уже населен; первое упоминание об этом городе в источниках относится к 1116 г. [500, с. 108].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: