Петер Элебрахт - Трагедия пирамид: 5000 лет разграбления египетских усыпальниц
- Название:Трагедия пирамид: 5000 лет разграбления египетских усыпальниц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1984
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петер Элебрахт - Трагедия пирамид: 5000 лет разграбления египетских усыпальниц краткое содержание
Автор приводит свидетельства грабительских раскопок гробниц, контрабандной торговли мумиями и другими древностями.
Книга П. Элебрахта предназначена тем, кто интересуется древней историей Египта.
Трагедия пирамид: 5000 лет разграбления египетских усыпальниц - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
10
«Врата царей», или «Царский двор» (араб.)
11
Грааль — в средневековых западноевропейских легендах — таинственная реликвия, иногда воспринимавшаяся как священный символ изобилия. Достижение Грааля считалось высшим проявлением рыцарской доблести. Автор употребляет здесь это слово явно в ироническом смысле. — Прим. ред.
12
Под «Государством бога» Амона автор подразумевает владения фиванских жрецов Амона-Ра, власть которых распространялась на Юг Египта; в Нижнем же Египте в это время правила XXI, Танисская, династия. — Прим. ред.
13
Букв, «перемещенные лица» (англ.).
14
* Надпись на древнеегипетском языке располагалась в верхней части стелы (иероглифическое письмо, 14 строк) и в среднем ее регистре (демотическое, т. е. «народное», письмо. 32 строки). — Прим. ред.
** Одни источники приписываю! находку Розеттского камня Догпулю. дру-
15
гие — Бушару. третьи — неизвестному солдату — Прим. ред.
16
Букв, «хватай его так, как сумеешь схватить» (англ.).
17
«Прошу прощения, Джованни Баттиста!» (итал.)
18
Речь идет о выставке египетских древностей, которую открыл Бельцони в 1821 г. на Пикадилли. — Прим. ред.
19
Счастливая Австрия… (лат.).
20
Семна, расположенная у 2-го нильского порога, известна целым рядом археологических находок. Здесь располагалась египетская крепость, в мероитскую эпоху — поселение с некрополем. На территории Семны обнаружены развалины храмов Тутмоса III и эфиопского царя Тахарки. — Прим. ред.
21
«Этот профессор — хитрый лис! Он не египтян любит, а только их работу!» (англ.).
22
Гафиры — сторожа, охраняющие в Египте кладбища.
23
Муфтий — духовное лицо на мусульманском Востоке, соответствующее епископу христианской церкви. Обычно главный судья, назначаемый правительством. — Прим. ред.
24
Большой цирк (лат.).
25
«Господин Леба? Ростом мал, да удал!» (франц.).
26
Переводчик на Востоке (араб.).
27
Наргиле — курительный прибор. — Прим. ред.
28
Ибисы (Threskiornis aethiopica) — считались в древнем Египте священны ми: после смерти их бальзамировали и помещали в гробницы. — Прим. авт.
29
Иностранцы, постоянно проживающие в данной стране (англ.).
30
«Господин Усач» (франц.).
31
«О, добро пожаловать!» (англ.).
32
Камеи — резные камни с выпуклым изображением. — Прим. авт.
33
«Хмурое воскресенье» (франц.).
34
Дело обычное (англ.).
35
Куфический шрифт (от города Куфа) — монументальная форма арабского шрифта, применявшаяся в надписях на камне. — Прим. авт.
36
Себах — почва, содержащая азот; кирпич из нильского ила, выветриваясь, превращается в себах. — Прим. авт.
37
Ниибмуарийя — вавилонская форма египетского имени Небмаатре, тронного имени Аменхотепа III 8. — Прим. авт.
38
Выигранные сражения ( англ.).
39
Нечто такое, о чем не стоит даже говорить (франц.).
40
Никакой бизнес не сравнится с торговлей древностями (англ.).
41
Царь Тут (англ,) — характерное для американцев сокращение имени фараона Тутанхамона.
42
«Лучший образец древнеегипетского искусства» (англ,).
43
«Всегда к вашим услугам!» (англ.).
44
На месте преступления (лат.).
Интервал:
Закладка: