Олег Акимушкин - Очерки истории культуры Средневекового Ирана
- Название:Очерки истории культуры Средневекового Ирана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1984
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Акимушкин - Очерки истории культуры Средневекового Ирана краткое содержание
Очерки истории культуры Средневекового Ирана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— имя человека, который был христианским духовным авторитетом (З., 50б).
— ученый и настоятель монастыря и глава у магов (З., 21а).
— имя христианина, монастырь которого известен (З., 50б).
— имя человека, который во времена Кобада, отца Ануширвана Справедливого, основал маздакитскую веру. И люди из-за него понесли трудности и мучения. И Ануширван Справедливый мирян от вреда его защитил. И ходжа Низам ал-Мулк Туси описал его обстоятельства в конце книги Сайр ал-мулук (С., 187).
— кладбище (Л., 157; С., 253; М., 108; З., 35б).
— это мечеть. Это арабское слово персизированное, подобно тому как арабы арабизируют персидское (С., 48).
— капище и место, где был дворец уединения Хосрова и Ширин, и его называли Машку (М., 110). Капище. То же наименование и дворца Ширин (Д., 219а).
— руководитель у христиан (З., 50б).
— гебр-огнепоклонник (Л., 80; С., 165). Гебр (М., 67).
— это вино, которое связано с магами (С., 290).
— имя человека, одного из руководителей христиан (З., 50б).
— железное кольцо. Так же называется колокол. Это тонкая трубка, которой христианские монахи в храме ударяют и раскачивают колокол (З., 50б).
— рай (Л., 166; С., 296; М., 110; Д., 161б).
— место поклонения магов (З., 24а).
— било, которым христиане бьют, созывая на молитву (З., 51а).
— имя человека, который был главой в христианстве (З., 51а).
— одна из частей книги гебров, подобно тому как в Коране — суры (Л., 96; М., 76; Д., 1186; С., 188).
— из верований гебров (Л., 5; М., 7). Два значения имеет. Первое — наименование евреев. Второе — вера гебров (С., 30). Религиозный толк гебров (З., 23а).
— вера гебров (Л., 91). Толк из верований гебров, и говорят: это евреи (С., 188). Так называют переходящего из веры в веру (Д., 119а).
— поклонение (служение) (Д., 75а). Два значения имеет. Первое — выражение мольбы и религиозных заповедей и набожности. Второе — послушность правителям, и это [значение] близко к первому, так как оно тоже послушание (С., 139).
— храм огня (С., 120). Храм огня магов (Д., 51б).
— душа (С., 157; М., 59).
— судья у гебров (М., 48). Судья и муфтий гебров. И так же называют огнепоклонника (С., 95). Судья у евреев (М., 36).
— капище идолов, и это арабское слово (Л., 120). Капище на пехлевийском языке, то есть бутхане (С., 212). По-арабски так называют фигуру человека. Другое значение — капище (М., 88). Тело или фигура, чего-нибудь. И капище христиан. И бахархане (капище) (З., 27б).
— бог, велик он и славен (З., 28б). Имя бога (Д., 138а).
Военное снаряжение
— покрывало, которым накрывают лошадей во время военных действий (С., 233) (защитный доспех коня).
— предмет из сверкающей стали (Л., 93; С., 175; Д., 112б) (палаш) — так называют стрелу, которую можно далеко послать (С., 36) — сверкающий меч (С., 102; М., 43; Д., 69а).
— имеет семь значений: первое — стрела, которой стреляют из лука — четвертое — мачта или руль судна (М., 41).
— все то, что имеет остроту ножа, и тому подобное. И вершину горы так же называют (Л., 82). Меч (М., 66). Три значения имеет: первое — луч луны и солнца; второе — вершина горы; третье — меч, нож, сабля и тому подобное (С., 162).
— одежда, которую надевают воины (С., 238) (кольчуга).
— круглый мешочек, который при себе держат для дирхемов и гребня (Л., 27). Кошелек из кожи, который люди носят при себе для того, чтобы в нем держать гребенку и тому подобное (С., 63). Кошель, в котором воины держат гребень и камень, высекающий огонь, и другие вещи. А по-тюркски его называют кулу к (М., 23).
— верхняя одежда и казаганд — одежда для войны, подбитая шелком и ватой (Л., 147). Так называют каба-казаганд (кафтан, подбитый шелком и ватой), и его надевают во время войны (С., 240).
— два значения имеет. Первое — обычай и натура, второе — худ, то есть шлем, который надевают на голову (С., 300). Шлем, который на-девают во время боя на голову (М., 137).
— крепость, и так же называют Иерусалим (Д., 73б).
— сверкающее железо (С., 24). Так называют сверкающий меч (М., 4) (лучшая индийская сталь, меч из нее).
— предмет военного снаряжения, квадратный, с двумя ручками (З., 3б) (носилки).
— железо как сталь, и его накладывают на острие топора и серпа (С., 303). Железка, которая бывает на наконечнике копья или посоха (М., 139).
— железная булава, и это военное оружие (М., 55). Железный шлем, и это же железная булава — военное оружие (З., 5б).
— бычьи рога (Л., 80; М., 67). Бычьи рога, которые применяются в виде пиалы (С., 164). Так называют бычьи рога, которыми сражаются (Д., 91а).
— колчан (Л., 2; М., 4; Д., 116). Колчан, а арабы его называют джа'ба (С., 25).
— оружие, которое надевают на себя гази и также его называют гадр и гадрак (3., 86).
— сверкающий меч (М., 19).
Интервал:
Закладка: