Генрих Фосслер - На войне под наполеоновским орлом. Дневник (1812-1814) и мемуары (1828-1829) вюртембергского обер-лейтенанта Генриха фон Фосслера
- Название:На войне под наполеоновским орлом. Дневник (1812-1814) и мемуары (1828-1829) вюртембергского обер-лейтенанта Генриха фон Фосслера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-0568-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генрих Фосслер - На войне под наполеоновским орлом. Дневник (1812-1814) и мемуары (1828-1829) вюртембергского обер-лейтенанта Генриха фон Фосслера краткое содержание
На войне под наполеоновским орлом. Дневник (1812-1814) и мемуары (1828-1829) вюртембергского обер-лейтенанта Генриха фон Фосслера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
26-го в Грауденц (5 миль), приятный город, у торговца Витте.
27-го в Кульмзее (5 миль), герцогство Варшавское.
28-го в Торн (Торунь), 3 мили, внушительный хорошо выстроенный город. Сборное место вюртембергских офицеров у саксонского хозяина кафе.
Для Вюртембергского армейского корпуса местом сбора назначен городок Иноврацлав (Нойбренслау). Итак, вместе с Гр[евеницем] я отправился через Вислу
30-го экстраординарной почтой через Гнивково (2 1/2 мили) в Иноврацлав (2 1/2 мили).
Январь 1813.
В Иноврацлаве оставшийся состав должен был быть переформирован и оставаться там до подхода пополнения, чтобы затем снова выступить против неприятеля. Однако когда король Вюртембергский был извещен о полном рассеянии и уничтожении своего армейского корпуса {237} 237 26 декабря 1812 г. король Фридрих I Вюртембергский был уведомлен о масштабах поражения Великой армии (cp.: Gebhardt, Die Württemberger in Rußland 1812, S. 135).
, он издал приказ, чтобы офицеры как можно скорее возвращались на родину, солдаты же должны были следовать обратно под присмотром нескольких офицеров.
В обществе обер-лейтенанта графа фон Гревеница на подводе
7-го я выехал из Иноврацлава, через Пакош (2 мили), Могильно (1 миля) и Тшемезно (2 мили) в Гнезен (2 мили).
8-го через Пудевиц (3 мили), Позен (3 мили) и Мошин (2 1/2 мили) в Чемпин (1 1/2 мили).
9-го через Костен (1 1/2 мили) и Смигель (1 1/2 мили) в Фрауштадт (3 мили). Два первых городка довольно прилично выстроены; хорошо заметно, что все более приближаешься к немецкой границе. Во Фрауштадте довольно большое, красивое, заново выстроенное 10 лет назад предместье, это последний польский город в сторону Силезии.
10-го через Одер, мимо крепости Глогау через Бойтен, в Нойштедтель (в Глогау 3 мили, в Бойтен 3 мили, в Нойштедтель 1 миля). Со стороны Одера в Глогау весьма значительные укрепления. В полдень в немецком доме.
11-го через Саган (4 мили) и Зурау (1 1/2 мили), первый саксонский город после Мускау (4 мили). Все 3 — очень красивые городки. У Сагана через Бобер. У Мускау через Нейсе. К полудню в Зурау в «Звезде» {238} 238 Здесь и далее в кавычках названия гостиниц или трактиров.
.
12-го через Шпремберг (2 1/2 мили), Хойерсверду (3 мили) и Кёнигсбрюк (3 1/2 мили) через Эльбу в Дрезден (3 мили). У Хойерсверды через [р.] Черный Ольстер. Красивый каменный мост через Эльбу. Очень большой и ценный арсенал в Дрездене. Красивая Фрауэнкирхе по образцу Собора Святого Петра в Риме. Великолепный вид с ее башни. Роскошный фарфоровый магазин. Сад Брюля.
15-го в долине Эльбы вниз через Мейсен (2 1/2 мили) и Носсен (2 мили) во Фрайберг (2 мили). В Дрездене снова назад через Эльбу и по великолепной долине до Мейсена, где мы снова пересекли Эльбу. В замке Мейсена большая прекрасная фарфоровая фабрика и магазин. Мейсен — приятный городок. От Мейсена через Рудные горы. В Носсене большой старый замок. Фрайберг — хорошо построенный, значительный, но неживой город с большим красивым замком. Рудники у Фрайберга.
16-го через Эдеран (2 мили), Хемниц (2 мили), Оберлунгвиц (1 1/2 мили), Лихтенштайн (1 1/2 мили), Цвиккау (1 миля) и Райхенбах (2 мили) в Плауэн (2 мили). Хемниц — большой оживленный торговый город. Оберлунгвиц, почтовая станция, деревня длиной в 5/4 часа пути. Лихтенштайн вместе с замком принадлежит князю фон Шёнбургу. Цвиккау — значительный город, последний в округе Рудных гор. Рудные горы с Фогтландом {239} 239 Фогтланд—исторический регион между Саксонией, Тюрингией и Баварией.
— очень суровая местность с незначительным земледелием, тем больше здесь фабрик и ремесленников. Она очень плотно заселена, много крупных, хорошо выстроенных городов и деревень, высокое благосостояние. У Цвиккау через Мульду. Приятный Райхенбах — первый городок в Фогтланде. В Плауэне большой замок. У Плауэна через [р.] Белый Эльстер.
17-го через Хоф (3 1/2 мили), Мюнхберг (2 мили) и Бернек (2 1/2 мили) в Байройт (1 1/2 мили). Хоф — первый баварский город. Между Хофом и Мюнхбергом слева видны высокие горы Фихтель. Очень холодная погода с метелью. Квартира в Байройте в «Золотом якоре». В театре: «Козни и побасенки» {240} 240 В разное время такое название носили разные произведения. В 1813 г. под этим названием («Ränke und Schwänke») вышла комедия австрийского автора Иоганна Венцеля Лемберта (Johann Wenzel Lembert).
. В Байройте через [р.] Майн. Зажиточная местность вокруг Байройта.
Хоф — место, где живет Жан Поль Рихтер {241} 241 Иоганн Пауль Фридрих Рихтер, известный под литературным псевдонимом Жан Поль (1763—1825), немецкий писатель-сентименталист.
.
18-го через Кройсен (1 1/2 мили), Пегниц (1 1/2 мили), Хильпольдштайн (3 мили), Грефенберг (1 миля) и Эшенау (1 миля) в Нюрнберг (2 мили). Хильпольдштайн — дрянной городишко с замком, выстроенным на отдельно стоящей скале. Нюрнберг — старый большой город на Пегнице. Квартира в «Имперском орле». В театре: «Волшебная кифара» {242} 242 «Каспар-фаготист, или Волшебная кифара, зингшпиль в трех актах», Иоахим Перине (либретто) и Венцель Мюллер (музыка), премьера в 1791 г. в Леопольдштатском театре в Вене.
.
19-го через монастырь Хайльсбронн (3 мили) в Ансбах (2 мили). Ансбах — красивый город с большим замком. Квартира у статского советника Шницляйна. Посетил Шойерманна {243} 243 Согласно мемуарам Фосслера, имеется в виду бывший работник его дяди Ригельбаха.
.
20-го через Фойхтванген (3 мили) и Динкельсбюль (1 1/2 мили) в Элльванген (2 1/2 мили). Динкельсбюль — последний баварский город, обед в «3 маврах». Элленберг, первая вюртембергская деревня. Элльванген с замком. Шёнеберг у Элльвангена. Квартира на почте. Комендант города полковник фон Альберти {244} 244 Франц Карл фон Альберти (1742—1820). Формулярный список: HStAS, Е 297, Bü 141, fol. 2b; Bü 188, fol. 28b.
.
21-го дневка. Концерт.
22-го через Ален (2 мили) в Швебиш-Гмюнд (2 1/2 мили). Квартира у торговца Майера (мужеподобная жена.)
23-го через Шорндорф (2 1/2 мили) и Вайблинген (2 мили) через Ремс и Некар в Людвигсбург (2 мили). Обед в Шорндорфе в «Олене».
В Людвигсбурге начальник города генерал фон Лилиенберг {245} 245 Карл Александр Людвиг фон Лилиенберг (ок. 1750—1817). Формулярный список: HStAS, Е 297, Bü 141, fol. 293bund 327b. Краткая биография: Läpple 2009, 430.
известил нас, что все возвращающиеся из России офицеры в отпуске до последнего числа месяца, после чего мы еще поехали в Штутгарт (1 1/2 мили).
24-го сегодня мы представлялись генералу графу фон Диллену, королю, генералу графу фон Шелеру {246} 246 Иоганн Георг граф фон Шелер (1770—1826), в походе 1812 г. командовал некоторое время (из-за болезни кронпринца) всем вюртембергским контингентом. Формулярный список: HStAS, Е 297, Bü 141, fol. 466а; Bü 186, fol. 171а; Bü 188, fol. 5a. Краткие биографии: Schneider 1890; Läpple 2009, I, 457 (с указаниями на дальнейшую литературу).
и т.д. На параде объявлено о повышении, при котором я стал обер-лейтенантом. Пополудни мы представлялись кронпринцу. Вечером в 5 часов экстраординарной почтой выехал, чтобы навестить мою мать {247} 247 Мария Магдалена Фосслер.
, через Тюбинген (4 мили), Хехинген (2 1/2 мили) и Балинген ( 1 1/2 мили) в Тутлинген (5 миль), куда я прибыл 25-го.
Интервал:
Закладка: