Ахмед Искендеров - Тоётоми Хидэёси
- Название:Тоётоми Хидэёси
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1984
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ахмед Искендеров - Тоётоми Хидэёси краткое содержание
Тоётоми Хидэёси - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Затем он вынул меч из раны, наклонился вперед и вытянул шею. Выражение страдания и жуткой боли впервые появилось на его лице. Но он не издал ни единого стона. В этот момент кайсяку, все еще сидевший возле него, припав к земле и ожидая своего часа, резко вскочил на ноги, в одно мгновение выхватил на лету свой меч и одним ударом отрубил ему голову. Раздался неприятный, тупой звук, словно от падающего тяжелого предмета.
Наступила смертельно напряженная тишина, которую нарушал лишь шум ручьем струившейся крови. Это было, заключает свой рассказ А. Митфорд, жуткое зрелище [90] A. Mitfоrd. Tales of Old Japan. Vol. 1. L., 1871, с. 231–236.
.
Казалось бы, в наши дни трудно даже представить, чтобы кто-нибудь мог всерьез думать о возрождении самурайских традиций, которые никак не вяжутся с современной цивилизацией, с самой жизнью современного японца, его представлениями о морали, долге и чести. Но традиции и обычаи, особенно если они отражают националистические устремления, живут намного дольше, чем их конкретные носители, переживая целые исторические эпохи и общественные отношения, которые их породили и которым они служили, тем более что очень часто в роли национальных традиций выступают пережитки.
Об этом вновь напомнило самоубийство, совершенное известным японским буржуазным писателем Мисима Юкио по всем правилам самурайского кодекса. В ноябре 1970 года Мисима с несколькими своими единомышленниками проник в расположение одной из воинских частей «сил самообороны» в пригороде Токио и потребовал, чтобы командование выстроило солдат и офицеров. Затем он обратился к ним с воинственной речью, в которой на все лады прославлял те времена, когда в стране царил националистический угар, под сенью которого, как на дрожжах, пышно прорастали милитаризм, шовинизм, экспансионизм. Он сетовал на то, что слишком рано преданы забвению самурайские традиции и обычаи, медленно осуществляется милитаризация страны. В конце речи он трижды прокричал: «Да здравствует император!» — и затем, не встретив поддержки у солдат, в строгом соответствии со средневековым обрядом совершил харакири.
Это самоубийство показало, что в Японии живы еще реакционно-националистические предрассудки, что есть определенные силы, мечтающие о возрождении японского милитаризма. Оно было использовано реакционными кругами для разжигания националистических страстей в стране, особенно среди молодежи, для воскрешения в памяти печально знаменитых образов пилотов-смертников, так называемых камикадзэ (буквально «божественный ветер»), [91] Этот термин своим происхождением восходит к XIII в., когда Япония подверглась нападению со стороны монголов, под властью которых находилась тогда значительная территория Азии, включая Китай и Корею. На острове Кюсю, который японцы считали наиболее вероятным местом возможной высадки неприятельских войск, была сосредоточена огромная масса самураев для отражения монгольского нашествия. Однако сама стихия пришла на помощь самураям. Поднявшийся у берегов Кюсю огромной силы тайфун вдребезги разбил почти все суда вражеской армады. Фанатично религиозные самураи всерьез поверили, что этот ветер вызвал сам бог, чтобы спасти страну Ямато от уничтожения, поэтому этому тайфуну дали название «божественный ветер» (по-японски камикадзэ).
которые в годы второй мировой войны шли на верную смерть, пикируя на американские военные корабли. Для психологической обработки камикадзэ в милитаристско-шовинистическом духе широко использовались средневековые традиции и обычаи японского самурайства.
Основные принципы самурайской морали, отражавшие и закреплявшие в японском феодальном обществе отношения господства и подчинения, до того, как они оформились в более или менее единую и стройную морально-этическую систему бусидо, были достаточно широко и отчетливо представлены, правда в своеобразной форме, в художественной литературе, которая подробно описывала и восхваляла военные подвиги, смелость и отвагу самураев. Такие рыцарские романы, именовавшиеся в Японии «военными описаниями» или «записками о войнах» (гункимоно, или сэнкимоно), представляли собой главный вид литературы в период возвышения самурайства.
В этих произведениях в ярких художественных образах, иногда в возвышенно-поэтической форме рассказывалось о реальных исторических событиях и реальных исторических личностях. Причем брались такие события и такие деятели из истории Японии, которые позволяли бы более убедительно и впечатляюще раскрыть боевые, волевые и благородные качества самураев. Это были в то же время и исторические повествования, и не только потому, что они были посвящены конкретным историческим событиям и реально существовавшим людям, но и потому, что в них содержался, притом не в малом объеме, исторический материал — различные исторические документы, в которых весьма тщательно и скрупулезно летописцы рассказывали о всевозможных повседневных делах, связанных с постройкой храмов, дорог, о различных событиях, в основном местного значения. Такие исторические отступления были мало связаны с развитием сюжетной линии повествования и поведением главных действующих лиц.
Авторы и точное время появления военных эпопей (гунки) неизвестны. Судя по всему, гунки — результат коллективного творчества. Гунки, как правило, изображали реальных исторических деятелей, «неистовые битвы», которые, по определению Ф. Энгельса, «заполняли средневековье своим шумом» [92] Ф. Энгельс. О разложении феодализма и возникновении национальных государств. — Т. 21, с. 406.
. Их популярность среди широких народных масс объяснялась не только доходчивой формой изложения, ясным и близким для понимания содержанием, но прежде всего тем, что лучшие из этих памятников, как полагают некоторые японские исследователи, с точки зрения отражения самой сути действительности отличались в целом последовательным реализмом [93] Иэнага Сабуро. История японской культуры, с. 103.
. Они значительно расширили круг читателей и слушателей, разорвали узкие рамки старой, так называемой классической аристократической литературы, рассчитанной на изысканную придворную публику. Это была новая литература, отразившая новую эпоху, связанную прежде всего с возвышением нового сословия — самурайства.
Самурай выступает не только главным действующим лицом острых и во многом трагических событий, развертывавшихся в то смутное время, но он впервые становится литературным героем. Показывая величие деяний самураев, с большой художественной выразительностью отображая такие присущие им черты, как беззаветная храбрость, презрение к смерти, вассальная преданность и т. д., авторы военных эпопей стремились высветить и негативные стороны их характера и поведения: вероломство, измены, заботу о личной выгоде и др. Такой облик самурая явно отличался от морали бусидо, которая, как считает, например, Иэнага Сабуро, приукрашивалась догматиками конфуцианского учения и лицемерно идеализировалась. С точки зрения отображения реальной действительности, полагает он, военные эпопеи, особенно «Повесть о доме Тайра», демонстрируют определенную широту взглядов и черты народности, отсутствовавшие в аристократической литературе [94] Там же.
. Черты народности, присущие этой новой литературе, нельзя, разумеется, трактовать так, будто гунки отразили жизнь народа в полном ее объеме, показали борьбу и устремления народных масс. [95] В этом отношении нельзя не согласиться с мнением советского исследователя Е. М. Пинус, которая считает, что влияние событий народной жизни, в частности выступлений крестьян, в военных эпопеях не ощущается: «Мы не видим здесь также героя, который полностью олицетворял бы народные стремления». См.: Е. М. Пинус. Средневековые военно-феодальные эпопеи Японии — гунки (XIII–XIV вв.). — Памяти академика Игнатия Юлиановича Крачковского. Л., 1958, с. 113.
И все же было бы, очевидно, не совсем правильно вовсе отрицать наличие в них, пусть в крайне еще ограниченном виде, народного фактора, народных мотивов. Тем не менее это не дает оснований считать гунки полностью народными, а изображаемых в них самураев — народными героями. [96] В интересном предисловии к русскому изданию «Хэйкэ-моногатари» этот литературный памятник без всяких оговорок отнесен к народному произведению, а самурай Ёсицунэ, младший брат первого японского сёгуна Минамото Еритомо, охарактеризован как народный герой (см.: «Повесть о доме Тайра», с. 21). В повести он действительно наделен многими благородными чертами (мужеством, честностью, добротой и др.), что еще больше подчеркивает жестокость и коварство Ёритомо и вызывает симпатии читателя к Ёсицунэ, который пал жертвой злобы и зависти своего старшего брата. Но ведь представители побежденного рода Тайра тоже вызывают сострадание и жалость, предстают куда более благородными, чем победители. Однако этого недостаточно, чтобы причислить их к народным героям, игнорируя тот факт, что речь идет о межфеодальной борьбе, которая нередко принимала крайне жестокий характер и всегда преследовала одну и ту же цель — захват власти и господство над народом.
Интервал:
Закладка: