Руджеро Гиляревский - Развитие принципов книгоописания
- Название:Развитие принципов книгоописания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Профессия
- Год:2008
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-93913-150-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Руджеро Гиляревский - Развитие принципов книгоописания краткое содержание
Издание предназначено для библиотекарей и библиографов библиотек различных типов, информационных работников, преподавателей, студентов и аспирантов вузов культуры.
Развитие принципов книгоописания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Серьезная работа по изменению правил каталогизации проводилась в те годы и в некоторых других странах социалистического лагеря. Наиболее важно отметить тенденцию к описанию под коллективным автором в тех странах, где раньше этот принцип не применялся.
Так, в новом издании каталогизационной инструкции Чехословакии рекомендовалось давать ссылочные карточки от наименования коллектива в тех случаях, «когда наименование коллектива является особо характерным для издания…» {196} . Это правило не распространялось на коллективы временного характера, а также на те коллективы, наименования которых служат предметными рубриками.
По правилам, принятым в Болгарии, под коллективным автором понимались учреждения и организации (в том числе и временные), которые издавали от своего имени материалы, связанные с их служебной или организационной деятельностью. Точно так же рассматривалось понятие коллективного автора и в национальной инструкции Венгрии {197} .
В Румынии долгое время описание под коллективом не применялось. В проекте каталогизационной инструкции 1953 г. рекомендовалось делать добавочное описание на коллектив лишь при описании издании коммунистических и рабочих партий, а также правительств социалистических стран. Но в румынской инструкции 1958 г. уже дается рекомендация описывать под коллективом материалы учреждений и организации, отражающие их деятельность и имеющие информационное значение {198} .
Интересный опыт хорватских библиотек в Югославии был описан в статье Евы Вероны «Литературная единица против библиографической единицы» {199} . Библиотека Загребского университета на протяжении 20 лет руководствовалась при описании книг следующими двумя принципами: 1) собирать все произведения одного автора под единой формой заголовка; 2) при выборе основного описания отдавать предпочтение библиографической единице, собирая литературную единицу в алфавитном каталоге с помощью добавочных описании. С 1945 г. эти принципы приняты большинством научных библиотек Хорватии. Первый из них общепризнан и не нуждается в комментариях. Что же касается второго, то он направлен против известного англо-американского принципа, выдвинутого еще Ч. Кеттером и в те дни защищаемого С. Любецким, по которому целью алфавитного каталога является собирание в одном месте всех изданий и переводов определенного произведения или «литературной единицы», по терминологии Е. Вероны.
Большая работа по пересмотру правил каталогизации в Югославии нашла отражение в новых изданиях инструкций {200} .
В Соединенных Штатах Америки работы по пересмотру правил описания произведений печати приобрели особенно широкий размах.
Серьезным шагом на пути коренного пересмотра англо-американской инструкции явились исследования известного американского библиотековеда, с 1943 г. сотрудника Библиотеки Конгресса Сеймура Любецкого (р. 1898 г.). Уже в 1941 г. он резко критиковал второе издание правил Американской библиотечной ассоциации и сформулировал основные положения их пересмотра. Его взгляды нашли отражение в опубликованном в 1946 г. отчете отдела обработки Библиотеки Конгресса {201} , а в наиболее полном виде в работе самого С. Любецкого «Правила и принципы каталогизации», опубликованной в 1953 г. {202} , которая долгое время служила предметом оживленной дискуссии и находила новых сторонников и противников во многих странах.
Предложения С. Любецкого базировались на двух принципах, провозглашенных еще Ч. Кеттером и состоящих, как упоминалось выше, в том, что книги должны описываться либо под именем автора или под названием учреждения, ответственного за их издание, либо под первым словом заглавия, если имя автора или название учреждения неизвестны. Исходя из того факта, что некоторые произведения написаны несколькими авторами, что некоторые авторы имеют более одного имени, отдельные произведения — более одного заглавия, а изданиям учреждений и организаций присущи свои специфические особенности, — Любецкий для каждого из этих случаев, называемых им «библиографическими условиями», выдвигал четкие принципы описания {203} .
На состоявшейся в 1956 г. 21-й ежегодной конференции Чикагской высшей библиотечной школы, проходившей под лозунгом «За лучший свод каталогизационных правил», предложения Любецкого подверглись всестороннему обсуждению и были одобрены {204} .
С. Любецкому было поручено составить новый свод американских правил каталогизации, основные принципы которых он следующим образом сформулировал в предисловии к своему проекту. « Произведение, созданное или выпущенное от имени лица или коллектива, описывается под именем этого лица или названием коллектива; произведение многих авторов описывается под именем лица или названием коллектива, главным образом ответственного за произведение; произведения множественного, меняющегося, сомнительного или неизвестного авторства описываются под заглавием. Автор, как правило, отражается в каталоге под именем или формой имени, под которыми он обычно выступает в своих произведениях, в форме на родном языке, независимо от того, подлинное это имя или вымышленное, за исключением тех случаев, когда он больше известен в литературе или справочниках под другим именем или обозначением; автор, указывающий свое имя по-разному, предпочтительнее отражается под своим подлинным именем; автор, изменивший свое имя, обычно отражается под его последним именем, за исключением коллективных авторов, которые претерпели организационные изменения, в этих случаях изменение названия рассматривается как изменение существа коллективного автора. Личное имя с фамилией обычно отражается под фамилией; в случаях сложных фамилий или фамилий с приставками следуют практике самого автора или же обычаю, принятому в его стране; название коллективного автора приводится в форме, употребляемой в его изданиях. […] Само же произведение.. , независимо от того, описано оно под автором или под заглавием, обычно отражается в каталоге под его оригинальным заглавием, за исключением случаев, когда оно более часто издается или же упоминается в справочниках под другим заглавием; произведение, оригинальное заглавие которого сомнительно или неизвестно, или же произведение, не имеющее оригинального заглавия, отражается под заглавием, которое наиболее известно, или под другим соответствующим наименованием» {205} .
Сопоставление нового проекта С. Любецкого с его более ранними высказываниям убеждает нас в том, что он отказался от некоторых крайних решений, идущих вразрез с давно принятыми в большинстве стран нормами. Так, вопреки его прежнему мнению о логичности и целесообразности описания произведений двух и трех авторов, ни один из которых не является главным, под заглавием, в проекте эти произведения он рекомендует описывать под фамилией первого из них. Проект Любецкого безусловно удовлетворял новым требованиям библиотекарей к каталогизационной инструкции, которая должна быть предельно краткой и основанной на четких и последовательно проведенных принципах. Отрицательными его сторонами, отражающими, как нам представляется, общую тенденцию развития каталогизации за рубежом, являлись исключительная ориентация на алфавитный каталог и непризнание за библиотечными каталогами функций пропаганды книги и руководства чтением, а в крупных библиотеках — также и функции библиографического источника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: