Руджеро Гиляревский - Развитие принципов книгоописания
- Название:Развитие принципов книгоописания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Профессия
- Год:2008
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-93913-150-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Руджеро Гиляревский - Развитие принципов книгоописания краткое содержание
Издание предназначено для библиотекарей и библиографов библиотек различных типов, информационных работников, преподавателей, студентов и аспирантов вузов культуры.
Развитие принципов книгоописания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Какая же точка зрения наиболее правильна? Прав ли С. Любецкий, критикующий современные ему каталогизационные инструкции за эклектизм и настаивающий на последовательном проведении одного принципа через всю инструкцию, или права Е. Верона, считавшая, что можно применять один принцип к авторскому заголовку и совершенно противоположный — к заглавию? Нам представляется, что удовлетворительное решение этого вопроса зависит от решения второго поставленного нами вопроса — в какой степени задачи алфавитного каталога могут определять методику книгоописания. Забегая вперед, скажем, что ни одна из этих точек зрения не представляется нам правильной, поскольку они основаны на неверном, по нашему мнению, ответе именно на этот второй вопрос, хотя позиция Е. Вероны кажется нам более близкой к истинной.
К сожалению, за рубежом прочно утвердилось мнение, что все проблемы книгоописания должны рассматриваться применительно к алфавитному каталогу. Именно так формулировалось одно из первых положений, определяющих цели прошедшей в 1961 г. Международной конференции по принципам каталогизации. Советское библиотековедение давно отвергло этот односторонний взгляд на методику описания произведений печати.
Если вспомнить историю развития принципа авторского описания, станет ясно, что он возник задолго до того, как авторский заголовок стал служить организующим элементом в алфавитном каталоге. Имя автора являлось определяющей характеристикой книги еще на колофонах глиняных плиток хеттских царей, в описаниях «Таблиц» Каллимаха и в ранних средневековых каталогах, например, в «поэтическом» каталоге Алкуина из Нортумберленда. Французские энциклопедисты особо подчеркивали роль указания автора для оценки достоинств книги. Следует вспомнить также, что выдающиеся русские библиотекари, в особенности В.И. Собольщиков, придавали большое значение авторскому заголовку, учитывая при этом требования не только одного алфавитного каталога и разрабатывая правила описания книг главным образом и прежде всего для каталога систематического.
Еще разительнее в этом отношении история возникновения описания под коллективным автором. Исследования Е. Вероны и М.Н. Коноваловой показали, что принцип коллективного авторства впервые был применен в западноевропейских каталогах XVII в. и в ранних указателях и каталогах книг Публичной библиотеки (указателе И.А. Крылова 1814 г., печатном указателе 1817 г., каталоге 1820 г.) не как технический прием для наиболее удобного алфавитного расположения описаний, а с целью правильного отражения книги для читателей путем помещения на первое место в описании определяющего элемента книги.
Позднейшие теоретики алфавитного каталога А. Паницци, а вслед за ним Ч. Джюитт и Ч. Кеттер — лишь использовали уже готовую идею авторского заголовка, усовершенствовав его форму и приспособив ее к специфическим задачам алфавитного каталога, получившего в эту эпоху особо важное значение. Однако и в наше время заголовок не перестал быть органическим элементом описания, его первым элементом, наиболее бросающимся в глаза и запоминающимся. Выдвижение имени автора и названия учреждения или организации на первое место в описании — одно из важных достижений библиотечного дела, отражающее многовековой опыт библиотекарей и библиографов по описанию книг.
Не меньшее значение при работе со всеми видами каталогов, картотек и всевозможных библиографических указателей имеет и единообразие заголовка описания. При решении вопроса о форме заголовка описания нельзя забывать о той роли, которую он играет в алфавитном каталоге, собирая вместе описания произведений одного автора. Однако это соображение не может быть единственным и определяющим. Эти соображения, сформулированные мной полвека назад, не только не потеряли значения, но представляются мне особенно важными теперь.
В практике библиотечной каталогизации к тому времени стал преобладающим принцип «единой карточки» для всей системы каталогов библиотеки. С усовершенствованием техники размножения карточек, все более широким использованием печатной карточки, развитием системы централизованной каталогизации этот принцип становится все более важным. Печатная карточка с основным описанием используется и в качестве добавочного описания в алфавитном каталоге, и в качестве дополнительной карточки в систематическом каталоге, становясь универсальным средством отражения книги.
Нельзя не отметить также усиливавшейся тенденции к сближению между правилами описания в библиотечной и в библиографической практике. При описании произведений печати на многих языках в крупных библиотеках неизбежно обращение к справочным пособиям и, в первую очередь, к национальным библиографиям различных стран. Многие каталогизационные инструкции в отдельных случаях описания прямо отсылают к практике соответствующих национальных библиографий. Как правило, централизованная каталогизация для библиотек страны и составление национальной библиографии осуществляется одним и тем же учреждением. С другой стороны, многие библиографические труды, особенно ретроспективные, базируются на каталогах крупнейших библиотек, которые часто сами служат библиографическими источниками. Необходимость единства принципов описания произведений печати для библиотечных каталогов и библиографических работ не вызывает сомнений. Здесь речь может идти именно о принципах, так как некоторые расхождения в методике описания определяются различием задач разных типов библиотечных каталогов и библиографических работ и безусловно должны сохраниться. Серьезным препятствием к этому единству служат опять-таки неверно понимаемые функции основного описания, первые элементы которого, по общераспространенному мнению, призваны обеспечить лишь наилучшую организацию алфавитного каталога. Однако у алфавитного каталога есть ему одному присущий инструмент — вспомогательные описания и карточки, с помощью которого и должны обеспечиваться его специфические задачи. Именно в этом отношении мы поддерживали позицию Е. Вероны. Но, к сожалению, она забывала о другом.
Издательское оформление библиографических сведений книг часто дает неверное представление о типе издания. С одной стороны, важно отразить эти сведения так, как они указаны в главном источнике описания и идентификации книги — ее титульном листе; с другой стороны, еще более важно отразить в описании тип издания, вид книги. Если разноречивые требования к описанию одного и того же произведения печати вызывают необходимость противоположных решений, совсем не безразлично, какое из них будет отнесено к основному описанию, а какое — к добавочному. Основное описание целесообразнее составлять, ориентируясь на тип издания, вид книги, ее читательское назначение; своеобразие же издательского ее оформления может быть учтено в добавочном описании.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: